Cultura y divulgación
3 meneos
162 clics

"Gásfiter", "cotufa" y "escortei": las palabras que el español ha adaptado (o deformado) del inglés

No son necesariamente anglicismos (como son, por ejemplo, "cool", "closet", "clip", "link" o "mouse", palabras inglesas que hoy ocupan los hispanoparlantes) sino que son expresiones que de forma espontánea fueron tomadas por las distintas sociedades que hablan español y deformadas según su pronunciación, la mayoría de las veces sin importar cómo se escriben en la lengua original. El omnipresente inglés ha influenciado a miles de lenguas alrededor del mundo pero la cercanía de América Latina con Estados Unidos hace q

| etiquetas: inglés , español , américa latina

menéame