En una lucha meramente política que obvia a la romanística y la comunidad filológica internacional, el PP propone que se traduzca al catalán la obra del poeta valenciano Vicent Andrés Estellés. Una petición tan absurda como pedir que Mark Twain se traduzca al inglés.
|
etiquetas: notícias , política , literatura
youtu.be/pGVl2iK9dkg?si=uOmceKtFTJDV0ejH
Salen algunos casos de gente que habla catalán, que cuando les dicen que no lo entienden, siguen, en lugar de responder en castellano.
Por ejemplo uno de SEUR, que se llevó el paquete porque al decirle el DNI se empecinó en decirlo en catalán, y el tipo no le entendía.
A ver, gilipollas te los encuentras en todas partes, eso está claro. Pero creo que muchos de esos casos tienen que ver con este uso político de las lenguas.
En lugar de buscar soluciones, o admitir errores "es que tu tb lo hiciste" y eso se traslada a la gente
Los tienes que caen en el reirse a carcajadas, a gritos, a ytumas, a insultos...
Recuerdas cuando la presidenta del congreso cortó a Belarra hace unos días porque estaba habiando de algo que no tocaba ese día? Hoy los del PSOE se han puesto a hablar de Marcial Dorado cuando les preguntaban por el caso Koldo y Armengol sin decir ni mu
Que no, que és broma! És que un cop es posa sobre la taula, descobreixes que tots pensem el mateix, i al final, què més dona si li dius valencià, català o mallorquí? És la mateixa llengua, i cada poble l'anomenat com s'anomena a si mateix, com és lògic.
elpais.com/diario/2004/10/29/cvalenciana/1099077487_850215.html
Porque el castellano en el que fue escrito no hay quien lo entienda
… » ver todo el comentario
No ves que mi mensaje es irónico? que está lleno de emojis coña
La razón por la que se ha hecho una versión en castellano moderno de "El Quijote" es porque consideran que las traducciones a otros idiomas se hacían a la lengua moderna de esos idiomas, pero que no existía ninguna versión en castellano actual.
Además, el escritor que ha hecho esa versión, Andrés Trapiello, es un autor muy bueno, poeta, novelista, periodista y editor.
No hay la más mínima crítica que se le puede hacer por esa versión de "El Quijote", y me parece una idea correcta; y no es una versión para incultos, ni muchísimo menos.