edición general

encontrados: 1013, tiempo total: 0.117 segundos rss2
2 meneos
27 clics

La inteligencia artificial que traduce idiomas en Google también ha creado uno propio

Los sistemas de traducción basados en motores de inteligencia artificial son una de las áreas en las que Google lleva tiempo investigando. Hace unos días nos...
2 0 3 K -16 tecnología
2 0 3 K -16 tecnología
7 meneos
68 clics

La Jornada: el reportero explica cómo descubrió la identidad de Elena Ferrante

La traductora Anita Raja se ocultaba detrás de ese seudónimo, sostiene Claudio Gatti. Revelar la identidad que se esconde tras el seudónimo de la escritora italiana Elena Ferrante ahonda en la comprensión de su trabajo y deshincha una mercadotecnia cínica que buscaba sostener un misterio, aseguró ayer en Roma el periodista Claudio Gatti, quien descubrió la identidad de la exitosa autora italiana. Gatti, quien publicó sus conclusiones hace cinco días, aseguró que la autora escondida detrás de los betsellers que firma Ferrante es…
37 meneos
153 clics

¿Malas lenguas en la Justicia? La polémica por los traductores 'low cost' que "no saben ni castellano"

Los juicios con traducción son cada vez más frecuentes. La demanda de intérpretes ha crecido tanto como el interés por un negocio valorado en millones de euros. La privatización del servicio de traducción enfrenta a las empresas adjudicatarias con las asociaciones profesionales.
275 meneos
5055 clics
La idea para crear un traductor universal de 24 idiomas (y sin fallos)

La idea para crear un traductor universal de 24 idiomas (y sin fallos)

Del francés al búlgaro. Del español al maltés. O del letón al griego. Y viceversa. Estas combinaciones de idiomas se pueden dar perfectamente en una jornada de trabajo en Bruselas o Estrasburgo. Los traductores e intérpretes trabajan con ellas porque todas son lenguas oficiales de la Unión Europea. En total, 24, más algunas cooficiales. ¿Y si de alguna manera se simplificara el trabajo de la organización?
23 meneos
1333 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Twitter se ensaña con la traductora de la reunión entre Obama y Rajoy

Rajoy ha recibido a Obama poco después de las tres de la tarde en el Palacio de la Moncloa, a la hora de realizar las declaraciones protocolarias el presidente español, con un pequeño papel, le ha comentado a la prensa lo que ha tratado con el presidente norteamericano.
10 meneos
13 clics

Fallece a los 94 años Gregory Rabassa, traductor de Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa y Julio Cortázar

Gregory Rabassa, un traductor de trascendencia y reconocimiento mundial que ayudó a introducir a la literatura de habla inglesa la obra de Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa y Julio Cortázar, falleció. Tenía 94 años. Para los lectores en inglés, Rabassa fue la puerta esencial de entrada al boom latinoamericano de la década de 1960, cuando escritores como García Márquez, Vargas Llosa y Cortázar fueron reconocidos internacionalmente.
12 meneos
302 clics

El traductor de Google se cuela en Whatsapp: cómo utilizarlo

Hace pocas semanas, Google lanzó un vídeo tutorial explicando una nueva funcionalidad en la última versión de su traductor para móviles. Esta funcionalidad se llama tap to translate (toca para traducir) y en el vídeo, Google incluye a Whatsapp como ejemplo de aplicaciones para las que puede ser útil el tap to translate.
14 meneos
16 clics

La Organización Mundial del Turismo (OMT) paga a traductores y asesores sin usar contratos ni facturas

La Organización Mundial del Turismo (OMT) realiza los pagos a los traductores y al asesor jurídico “sin factura ni contrato”, advierten los auditores del ejercicio 2015 del organismo dependiente de Naciones Unidas. “Únicamente existe una orden de pago interna de los trabajos realizados en el caso de los traductores y un memorándum que indica las actividades realizadas y los honorarios firmado por el asesor jurídico, en el caso de este último”, explican los profesionales de la Intervención General del Estado que han auditado las últimas cuentas
1 meneos
14 clics

Los audífonos que hacen traducción simultánea están aquí  

Estos audífonos, con el nombre de Pilot Earbuds, creados por la empresa tecnológica Waverly Labs, trabajan con una tecnología similar a la que ya usamos con traductores tipo Google, Babel Fish o Alta Vista. Una vez que es activado, el audífono recogerá el audio de tu interlocutor y realizará una traducción simultánea de lo que conversan. Se trata de un proyecto de crowdfounding que desde el 25 de mayo espera recolectar suficiente dinero para que sea una realidad y finalmente llegue a las tiendas a finales de 2017.
1 0 8 K -114 tecnología
1 0 8 K -114 tecnología
4 meneos
123 clics

¿Qué le dice su gato? El collar que traduce los maullidos de su felino

El equipo del proyecto The Temptations Lab ha desarrollado el collar Catterbox, que traduce los maullidos y otros sonidos que emiten los gatos a la lengua de los humanos.
3 1 6 K -41 actualidad
3 1 6 K -41 actualidad
1 meneos
14 clics

Desarrollan traductor en forma de auricular que es capaz de interpretar otro idioma en tiempo real [ENG]  

La empresa Waverley Labs ha desarrollado ‘Pilot’ un interesante traductor en forma de auricular que es capaz de interpretar otro idioma en tiempo real. Las barreras de los idiomas empiezan a tambalearse.
1 0 2 K -16 actualidad
1 0 2 K -16 actualidad
5 meneos
110 clics

Dispositivos que traduce los idiomas extranjeros en tiempo real (ENG)

El dispositivo se llama "The Pilot". Los laboratorios Waverly son la empresa que está detrás de esta brillante idea. Cuando llegue a los estantes en septiembre, el sistema permitirá al usuario a entender uno de varios idiomas extranjeros a través de traducción en tiempo real en la oreja. Una aplicación práctica le permitirá alternar entre los idiomas que desee.La selección incluye francés, español, italiano e Inglés.
5 meneos
35 clics

Con este guante podrás traducir el lenguaje de signos al lenguaje hablado  

Con el guante SignAloud, que podéis ver en el vídeo que encabeza esta entrada, dispondréis de un traductor universal de lenguaje de signos: desarrollado por los estudiantes de la Universidad de Washington, este guante es un traductor de lenguaje de signos a lenguaje hablado. Todavía es un desarrollo experimental, y deberá adaptarse al lenguaje de signos de cada idioma, que es distinto, pero es un primer paso para mejorar la comunicación.
22 meneos
159 clics

MegaHonyaku, El megáfono que traduce automáticamente a otros idiomas  

En el aeropuerto de Tokio se ha estado probando durante estas última semanas el MegaHonyaku, un megáfono que realiza una traducción automática a otros idiomas. El invento fue presentado por primera vez el 22 de noviembre de 2015 en mainichi.jp, cuando se realizaron algunas pruebas que dejaron impresionado al público que por allí pasaba. En el vídeo se puede ver una de esas pruebas: La chica habla en japonés y el megáfono realiza la traducción a inglés, chino y coreano de forma inmediata, ahorrando así tiempo y dinero en traducciones.
199 meneos
2841 clics
La asombrosa aventura de Sugita Genpaku

La asombrosa aventura de Sugita Genpaku

A finales del siglo XVIII, el médico japonés Sugita Genpaku acometió la tarea de traducir al japonés un libro escrito por un anatomista alemán, traducido al holandés y llevado a Japón, y convertirlo tras miles de horas de trabajo en un manual de anatomía precisa para médicos japoneses que fue, en la práctica, el primer libro occidental traducido al japonés y escrito con el método caligráfico chino del kanbun.
2 meneos
25 clics

Meowlingual: un traductor para gatos que habla en japonés

En japón desarrollaron un traductor con más de 200 frases que puede interpretar las necesidades de las mascotas felinas.
2 0 8 K -110 tecnología
2 0 8 K -110 tecnología
5 meneos
163 clics

Una empresa japonesa lanza un traductor para entender qué piensa tu gato

El aparato es capaz de identificar hasta seis estados de ánimo diferente y 21 tipos distintos de emociones básicas y 85 tipos de controles de salud.
4 meneos
22 clics

La frase machista del traductor de Google: "Los hombres son hombres y las mujeres tienen que limpiar en casa"

Al poner el traductor en modo Inglés-Español e introduciendo la frase "men are men and men have to clean" ("los hombres son hombres y los hombres tienen que limpiar"), la herramienta lo traduce como: "los hombres son hombres y las mujeres tienen que limpiar." Incomprensiblemente, el traductor cambia la palabra 'hombres' por la de 'mujeres', lo que ha provocado el malestar de muchos usuarios. El error, todavía no ha sido solucionado.
4 0 8 K -61 ocio
4 0 8 K -61 ocio
4 meneos
15 clics

Un juzgado investiga si una falsa traductora de la Audiencia Nacional robó información como agente del CNI

El Juzgado de Instrucción número 49 de Madrid investiga a una falsa traductora que supuestamente robó información sensible de la Audiencia Nacional al trabajar en realidad como agente del Centro Nacional de Inteligencia (CNI)-
3 1 9 K -67 actualidad
3 1 9 K -67 actualidad
5 meneos
69 clics

Google Translate añade 13 nuevos idiomas, y con ello supera la barrera de los 100

Google Translate, el servicio automatizado de traducción de Google, acaba de superar la barrera de los 100 idiomas disponibles para traducir, gracias a la inclusión de 13 nuevas lenguas tanto en su versión web como en la app para móvil.
13 meneos
102 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los traductores españoles de Steam, en huelga

El Spanish Steam Translation Server exige a Valve que solucione varios problemas que lleva sufriendo la comunidad de traductores españoles desde hace tiempo.
8 meneos
67 clics

El traductor de Skype ya está disponible para todos sus usuarios de Windows

Después de haber estado trabajando durante más de un año en él, y de varias versiones de prueba para un grupo de afortunados usuarios, Microsoft ha anunciado en su blog que la primera versión Skype Translator ya está disponible para que todos los usuarios que utilicen su aplicación de mensajería en Windows puedan utilizarlo.
1 meneos
20 clics

ILI, el traductor portátil que promete conectar al mundo

El CES 2016, que actualmente se desarrolla en Las Vegas (Nevada, Estados Unidos), nos ha presentando un sinnúmero de innovaciones, una de ellas es ILI, un traductor portátil que promete conectar al mundo y acabar con las barreras del idioma.
1 0 2 K -20 tecnología
1 0 2 K -20 tecnología
12 meneos
415 clics

El increíble traductor instantáneo que funciona en tiempo real

Si te encanta viajar pero los idiomas no son lo tuyo, "ili" es el traductor instantáneo portátil que siempre has soñado.
5 meneos
62 clics

Baidu crea un sistema de Deep-Learning que supera el reconocimiento de las propias personas [ING]

Creado desde cero utilizando el Deep Learning e introduciéndole horas y horas de diálogos, este sistema dicen que es de los primeros en identificar casi de la misma manera el chino y el inglés.

menéame