edición general
11 meneos
174 clics
Aquí @enricvd demostrando que no tiene ni puñetera idea del Lazarillo. Si supiese algo, sabría que la edición de Bulbena en que se basa @bilbenyjordi es una calamidad

Aquí @enricvd demostrando que no tiene ni puñetera idea del Lazarillo. Si supiese algo, sabría que la edición de Bulbena en que se basa @bilbenyjordi es una calamidad

Para tener una fijación textual correcta del Lazarillo de Tormes hay que tomar como base el texto de Velasco (1573, pero expurga a partir de la princeps), y completarlo con el texto de Aribau (1846, pero fija conforme a Amberes 1553).

| etiquetas: el lazarillo de tormes , themarquesito , jordi bilbeni , inh
Cuando hice ese hilo no conocía la primera traducción alemana (Breslau, 1614, manuscrito en la Biblioteka Kapytulna), que está hecha a partir de un texto anterior a Amberes 1553 pero emparentado con el mismo. También hay que tenerla muy en consideración para la fijación textual.
"El problema es que una "murciana" o "lechuga murciana" no es otra cosa que un repollo."...Caray con nominativos murcianos {0x1f604}

menéame