cultura y tecnología

encontrados: 107, tiempo total: 0.014 segundos rss2
6 meneos
207 clics

Warner Bros. revela el logo oficial y el título de la cinta de 'Batman vs. Superman'

Warner Bros. ha hecho oficial el logo oficial y el título definitivo de "Batman vs. Superman". El filme de Zack Snyder llevará de nombre "Batman V Superman: Dawn of Justice", cuya traducción podría ser "El amanecer de la justicia", aunque habrá que esperar a que Warner España confirme este hecho en nuestro país.
5 1 9 K -55 cultura
5 1 9 K -55 cultura
1 meneos
19 clics

Warner Bros. revela el logo oficial y el título de la cinta de 'Batman vs. Superman'

Warner Bros. ha hecho oficial el logo oficial y el título definitivo de "Batman vs. Superman". El filme de Zack Snyder llevará de nombre "Batman V Superman: Dawn of Justice", cuya traducción podría ser "El amanecer de la justicia", aunque habrá que esperar a que Warner España confirme este hecho en nuestro país.
1 0 3 K -21 cultura
1 0 3 K -21 cultura
7 meneos
45 clics

La Corrupción pasa factura a todos

El Capitalismo es Corrupción y lo pudre todo. Los hijos de la clase obrera tienen muy difícil el acceso a la Universidad y encima si ya por sí es injusto el acceso además esta llena de chanchullos para beneficiar a los hijos de las clases privilegiadas. De asco.] ¿Está la Universidad Española al servicio del capital? asi reubica el OPUS DEI a sus afines. Despide y espide títulos según conveniencia ¿nos opera un médico con título comprado? (Supuestos extravíos de títulos universitarios en el BOE) Casi todos los días ves una lista...
259 meneos
18795 clics
¿Qué título de película ha sido peor traducido en España?

¿Qué título de película ha sido peor traducido en España?

La última es tan última que todavía ni ha sido, con que imagínense si es última. "Jupiter Ascending", la película de los hermanos Wachowski que se estrenará el próximo julio, llevará en España y Latinoamérica el título de "El destino de Júpiter"... No se trata aquellas películas que han recibido un título más diferente del original, ojo, ni aquellas terriblemente tituladas precisamente porque se llaman igual que en su versión original. Se trata de las que se han traducido peor. Y se puede votar.
417 meneos
16629 clics
La universidad virtual donde los títulos son gratis

La universidad virtual donde los títulos son gratis

Ali Patrik Eid es un hombre feliz. Hace unas semanas se graduó de una universidad. No tuvo que asistir a clases para hacerlo ni tampoco debió pagar por ello.
143 274 4 K 767 cultura
143 274 4 K 767 cultura
1 meneos
6 clics

Análisis sobre una perspectiva histórica del E3 2013 en este podcast de videojuegos

A lo largo de dos horas de viciosa charla, analizamos el E3 2013 teniendo en cuenta una perspectiva histórica de lanzamientos, consolas, títulos y un paseo por lo más referencial de la historia de los videojuegos.
1 0 6 K -69
1 0 6 K -69
4 meneos
115 clics

Historia de los títulos en el cine  

Os proponemos ocupar dos minutos y medio de vuestro ocio dominical con este genial vídeo montaje, que da un repaso a la evolución de las secuencias de títulos en el cine. Una manera inmejorable de comprender, con sólo un breve vistazo, cómo han evolucionado las tipografías, animaciones y formas de presentar el título de las películas. Al mismo tiempo, es todo un resumen de la historia del cine en sí.
1345» siguiente

menéame