cultura y tecnología

encontrados: 1261, tiempo total: 0.019 segundos rss2
15 meneos
258 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Tengo buenas noticias para el catalán

Hace unos días tuve una conversación muy interesante con la señora de ChatGPT. Digo señora porque, cuando le pregunté cuál era su sexo, me respondió que no tenía sexo y que eligiera el sexo que más me gustara. Así que, mentalmente, escogí que fuera una señora de cincuenta y cuatro años (siempre me han gustado las señoras; el concepto señora me transmite elegancia y valentía, y me hace sentir como en casa). Debo decir que era una señora muy agradable y simpática…
112 meneos
1905 clics
Hay cosas que el inglés no puede hacer pero el resto de los idiomas sí

Hay cosas que el inglés no puede hacer pero el resto de los idiomas sí  

Por ejemplo, algo muy común en los idiomas no europeos, la reduplicación (saya en indonesio es "yo" mientras que saya-saya es "pobre de mí"). El inglés carece de un "usted". El tú formal es común en Europa pero fuera de Europa hay mayores grados de formalidad. Así pues, en malayalam hay 7 "tú" distintos. El uso de "thou" es un arreglo para expresar formalidad. El inglés carece también de adjetivos que actúen como verbos, partículas interrogativas, diferencias entre ser y estar, un "con" comitativo vs instrumental, verbos de tiempo ("llueve")...
132 meneos
4001 clics
Te veo, te huelo y vengo a echarte de menos: saludos del mundo

Te veo, te huelo y vengo a echarte de menos: saludos del mundo

En algunos paisajes inmensos e inhóspitos, donde el ser humano se siente pequeño, la presencia del otro y el resto de la comunidad se valora mucho más.Y en los saludos, se nota.
27 meneos
92 clics

"Graecum est, non legitur"

Durante la Edad Media, cuando los escribas encontraban citas griegas en los textos que copiaban, solían escribir graecum est, non legitur ("es griego, no se lee") en el margen de la página, porque ignoraban el griego y sus letras. Con esta expresión escribas y estudiantes manifestaban que el griego les resultaba ininteligible. La frase latina pasó también al inglés ("it's greek to me"), y al español ("es griego para mí").
41 meneos
132 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una madrileña que habla catalán, un peruano que estudió euskera y otras historias de amor por una lengua ajena

'Público' habla con seis personas de regiones y países monolingües que han aprendido idiomas minorizados "sin ningún problema" y de forma sencilla. ¿Existe un conflicto lingüístico o es simplemente inquina?
6 meneos
56 clics

Hacia una inteligencia artificial verdaderamente en español

El auge de la nueva tecnología basada en la lengua nos obliga a proyectar y defender nuestro idioma en un ámbito dominado por el inglés.
4 meneos
100 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¡Qué chulo!

En toda España se dice de los madrileños que somos bastante chulos, o sea, un poco arrogantes, un poco creídos ('que se creen mejores que los demás'). Ese suele ser el estereotipo de todos los habitantes de las capitales, ¿no? Cuando no queremos que ese chulo/a resulte ofensivo, sino que simplemente tenga el significado de 'persona un poco presumida que tiene cierta gracia al hablar o al moverse', podemos usar esta otra forma de esa palabra (chuleta) (...) había un tranvía, el número 8, que llevaba al Parque de la Bombilla...
44 meneos
238 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El aplaudido argumento de una joven en defensa del catalán: “No lo hablo para tocar los cojones, lo hago porque es mi lengua”

Vivir en una zona donde hay dos lenguas oficiales tiene múltiples ventajas, la principal: empaparse de la diversidad cultural. Sin embargo, a menudo esta condición puede generar polémica, sobre todo para los extranjeros que comparten una de las lenguas oficiales pero se niegan a aprender la otra. Ante esta realidad, la usuaria de TikTok @celiaespanya ha querido compartir un argumento en defensa del catalán y la necesidad de mantener la mente abierta y diversa para abrazar todas las culturas.
5 meneos
8 clics

Lituania: el 16 de marzo se celebra a los Knygnešiai ("contrabandistas de libros") (EN)  

Lituania celebra a los Knygnešiai ("contrabandistas de libros"). El término tiene una connotación de orgullo nacional: se opusieron a la prohibición de la prensa lituana por parte de la Rusia zarista en 1864-1904 y contrabandearon libros para preservar el idioma lituano. Este fenómeno es reconocido por la UNESCO. Más en: www.lrt.lt/en/news-in-english/19/1366010/how-book-smugglers-kept-lithu (en inglés)
8 meneos
176 clics

Islandia lleva años luchando para que su idioma no se extinga. Ahora ha encontrado una solución: GPT-4

Un artículo de The Guardian de 2018 auguraba un futuro negro para el islandés como idioma: "lucha contra la amenaza de la 'extinción digital'". En aquel reportaje se explicaba cómo la lengua materna y la identidad cultural de Islandia se está estancando en un Internet que es casi completamente en inglés. El mismo Gobierno también alertaba hace unos años de que en unas pocas generaciones, si no podía seguir siendo el idioma predeterminado del país frente a la rápida digitalización, desaparecería por completo.
11 meneos
42 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Alba Vic, primera mujer que escribio en catalan

Su nombre real era Alba Guibert, y ha pasado a la historia por ser la primera mujer, en escribir en catalán. Su vida se desarrolla en el siglo XI, en el seno de una familia, cuyo padre, Guibert, era un gramático considerado adelantado a su época.
6 meneos
54 clics

Es dificil viajar a japon sin saber japones?

Podcast que explica como viajar a japon sin saber japones y algunos consejos para que sea mas facil
9 meneos
178 clics

El rompedor invento para no tener que aprender otro idioma gracias a la inteligencia artificial

Con el auge de ChatGPT, cada vez más investigadores y empresas están realizando innovaciones en forma de modelos de inteligencia artificial revolucionarios. Entre ellas se encuentran, lógicamente, Microsoft y Google que están enzarzadas en una batalla abierta por ver quién tiene la sartén por el mango en la revolución de la inteligencia artificial. Investigadores de Microsoft han conseguido presentar un nuevo modelo que permite a los usuarios traducir tu voz a otros idiomas.
8 meneos
84 clics

Portadoras de caracolas

En un seminario sobre genocidio en la Universidad de Boise, la última sesión era el lingüicidio y las técnicas utilizadas en las aulas para imponer el concepto de “civilización” a lo largo de la historia. Hablé a los alumnos de Eusebio Ollo, nacido en Altsasu en 1838. Creció en una familia navarra sin aprender ni una palabra de castellano, pues entonces apenas se utilizaba esta lengua en los hogares del valle. Con seis años acudió por vez primera a la escuela local donde la norma era “solo castellano”...
194 meneos
627 clics
Una investigación sitúa el 'Llibre dels jutges' de la Seu d'Urgell como el texto más antiguo escrito íntegramente en catalán

Una investigación sitúa el 'Llibre dels jutges' de la Seu d'Urgell como el texto más antiguo escrito íntegramente en catalán

Los investigadores de la UAB Jesús Alturo y Tània Alaix han concluido que el ‘‘Llibre dels jutges’, conservado en la Seu d'Urgell, fue copiado entre 1060 y en 1080, casi un siglo antes de lo que se había fijado hasta ahora y por lo tanto se sitúa como el testimonio más antiguo que se conserva escrito íntegramente en catalán. Le sigue como texto más antiguo las ‘Homílies d'Organyà’, que se copiaron en torno a 1220.
9 meneos
32 clics

Nace Pompeu Fabra, "sensatez ordenadora de la lengua catalana".

Fue 'el catalán más importante de nuestro tiempo (...), el único ciudadano que consiguió una finalidad pública y general'
9 meneos
154 clics

¿Por qué nos empeñamos en pronunciar el latín como si fuera inglés?

El comprensible avance del inglés como idioma de comunicación internacional y su progresiva implantación como segunda lengua en el sistema educativo español han traído como consecuencia el uso cada vez mayor de ciertos anglicismos innecesarios. Decimos “innecesarios” asumiendo la atinada reflexión de Benito Jerónimo Feijoo en sus Cartas eruditas y curiosas (1742): “es lícito el uso de voz de idioma extraño, cuando no la hay equivalente en el propio”.
42 meneos
476 clics

Los medios hablando de "fake news"...

Cuando el español tiene una palabra para nombrar lo que los medios y redes sociales llaman "fake news".
8 meneos
466 clics

Di adiós al traductor de Google: esta web te permite escribir en otros idiomas como si fueses nativo

El futuro y la inteligencia artificial parecen ir de la mano. No esperamos ninguna revolución en los próximos años, pero poco a poco se van presentando avances en el terreno del machine learning y del aprendizaje profundo que nos invitan a soñar. Te hemos hablado acerca de la IA que genera imágenes a partir de palabras o de la inteligencia que sabe cuando vas a abandonar tu puesto de trabajo, pero aún no te habíamos mostrado la manera de ser fluido de manera escrita en otro idioma.Hemos descubierto recientemente, a fecha de redacción del art...
9 meneos
108 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Un poema en castellano traducido al catalán desata la polémica tras hacerse con el Premi Ciutat de Palma

Las bases no matizan que la obra tenga que estar originalmente escrita en catalán. La Associació d’Escriptors en Llengua Catalana pide medidas para evitar que vuelva a ocurrir una situación “insólita”
2 meneos
232 clics

20 Modos de escribir "la risa" en diferentes idiomas

Cada idioma tiene su propia fórmula de representar un sonido en escritura, así para escribir el sonido de la risa, cada país tiene un modo bastante distinto de hacerlo, aquí 20 ejemplos de cómo escribir la risa según el país.
7 meneos
65 clics

La pequeñísima región de la Micronesia en la que los hombres hablan un idioma propio diferente

En el pequeño atolón de Sapwuahfik los hombres marineros mantienen un idioma antiguo para hablar entre ellos que se originó como resultado de una terrible masacre a manos de los ingleses. Los isleños hablan un dialecto del pohnpei (el idioma que se habla dentro del Estado de Pohnpei al que pertenecen, en las islas Carolinas de los Estados Federados de Micronesia), pero la población masculina sigue manteniendo un antiguo lenguaje marinero, el ngatikese criollo, el cual fue descubierto y descrito por el lingüista neozelandés Darrell Tyron
8 meneos
56 clics

¿Qué es el politiqués (el idioma de los políticos)?

Los políticos suelen abonarse a la utilización de su particular jerga como herramienta que les permita dar contenido a sus incomprensibles y contradictorios mensajes. Por regla general, someten a los términos a una perversa carga ideológica con la doble finalidad de atacar las posiciones de los rivales y enaltecer las propias. (...) Es un pseudoidioma pleno de retórica, petulancia y sobredosis de latiguillos insoportables que, llevados al extremo, derivan en el dialecto tertulianés y que ni sus propios usuarios entienden a micrófono cerrado.
8 meneos
203 clics

Los cinco errores fonéticos más frecuentes entre cantantes hispanoparlantes

La formación de cantante lírico es sin duda una de las más exigentes que existen. Requiere la preparación física y psicológica de un deportista de élite, que debe afrontar importantes compromisos a años vista, y las interminables horas de estudio e indagación de un investigador universitario. Múltiples años de lenguaje musical y de instrumento ̶ generalmente piano ̶ , técnica vocal, historia de la música y de las artes escénicas, interpretación, proxemia, y muchas cuestiones más entre las que se encuentran los idiomas extranjeros.
6 meneos
28 clics

Mª del Mar Bonet cantando en catalán en la TVE de Franco [cat]  

Nos venden que el catalán estaba prohibido en tiempos de Franco. Pues va Maria del Mar Bonet y le dan un programa de TVE en 1971 -faltan 4 años para que muera Franco- para que cante en catalán.
5 1 18 K -87 cultura
5 1 18 K -87 cultura

menéame