cultura y tecnología

encontrados: 1144, tiempo total: 0.009 segundos rss2
9 meneos
114 clics

El párrafo final de un curso de verano sobre divulgación en el Palacio de la Magdalena

En las clases prácticas para escribir artículos de divulgación, solemos destacar la importancia del párrafo final, el cierre. Conviene que recoja lo esencial de lo que se ha contado en el artículo, para que quede en la memoria del que lo lee y no se diluya como lágrimas en la lluvia.
19 meneos
90 clics

Iban Martín (Roma Aeterna): "El emperador Augusto con Twitter habría tenido más peligro que Trump"

El creador de uno de los podcast históricos de moda reflexiona sobre la divulgación a través del formato narrativo y sobre por qué el mundo romano sigue fascinándonos dos milenios después.
22 meneos
245 clics

El mapa de las lenguas vehiculares de África

La rápida urbanización de África es el fenómeno que más está cambiando el mapa lingüístico del continente, fomentando la aparición de nuevas lenguas vehiculares. En este contexto es frecuente la disglosia y triglosia, donde la gente mantiene una lengua materna y alterna de idioma según el contexto, siendo frecuente mezclar varios idiomas incluso en una misma conversación. Así se puede hablar una lengua en el hogar, otra en el comercio, otra para asuntos administrativos y otra en las relaciones sociales del barrio.
124 meneos
3958 clics
Lingüística en primera persona: La doble negación

Lingüística en primera persona: La doble negación

Siempre se habla de que, a diferencia del inglés, el español tiene doble negación. Para abordar este tema primero tendríamos que delimitar el concepto, es decir, saber a qué nos referimos cuando hablamos de una doble negación. Después, tendríamos que ver cómo funciona esta en español y cómo lo hace en los idiomas cercanos, en este caso los de la misma familia romance (...) solo vamos a tratar el tema muy someramente. Sobre esto hay muchísima literatura científica escrita y todavía hay algunas posiciones que no están aclaradas
5 meneos
13 clics

Los primeros hablantes de bantú atravesaron la densa selva tropical de África Central hace 4000 años (ENG)

La expansión bantú transformó la composición lingüística, económica y cultural del África subsahariana. Hoy, más de 240 millones de personas hablan uno de los más de 500 idiomas bantúes. Anteriormente se pensaba que para un grupo humano caracterizado por sus prácticas agrícolas , como las primeras poblaciones bantúes, habría sido difícil, si no imposible, atravesar la selva tropical centroafricana.
137 meneos
1634 clics
Idiomas viejunos I: la lengua fenicia

Idiomas viejunos I: la lengua fenicia

Los fenicios habitaban en la región de Canaán, en lo que actualmente es el sur de Siria, Líbano e Israel hasta las tierras del Sinaí. Esta gente se llamaban a sí mismos cananeos y a su lengua, también. Desde un tiempo muy temprano, fueron emergiendo diferentes grupos étnicos regionales y su lengua fue dividiéndose (...) Uno de estos grupos surgidos de los cananeos fueron los que vivían en la región que ellos llamaban Put y a sí mismos se denominaban ponnim (...) forma que los romanos más tarde adoptaron como poenus o punicus.
11 meneos
18 clics

La confianza educada  

Uno de cada cinco niños en España sufre abuso sexual antes de los 18 años y el 85% de los casos el depredador es una persona del entorno de confianza (famili...
23 meneos
132 clics

'Destripando la Historia' da el salto de YouTube a los colegios: "Hemos llegado a la divulgación por casualidad"

El mundo está plagado de monstruos, y la nueva misión de Destripando la Historia es hablarnos de los más raros, los más alucinantes y también los que han acompañado a héroes y dioses de todas las mitologías del planeta. Desde el famosísimo Chupacabras hasta el colosal Yeti, pasando por el Minotauro, la Esfinge o los kappas.
4 meneos
7 clics

La literatura histórica se despliega desde el lunes por Tenerife a través de quienes la escriben

El festival Época se desarrollará hasta el 3 de julio en la plaza y el antiguo Convento de Santo Domingo, la Biblioteca Municipal Adrián Alemán, el Teatro Leal, el Aguere Espacio Cultural y la plaza del Hermano Ramón
131 meneos
1919 clics
Chabacano: toda la información sobre este idioma

Chabacano: toda la información sobre este idioma

El Chabacano es un idioma mezcla del idioma español y el filipino, incluso es considerado como el idioma criollo más antiguo. (...) nace como una expresión de la lengua española en Filipinas, que surge a raíz de la llegada de los españoles en el año 1.565 (...) La desvinculación de los pobladores de la lengua española, llevó al uso de los recursos gramaticales (...) Los locales de alguna manera se han dejado influenciar creyendo que en realidad se trata de un idioma de mal gusto, por eso la tendencia es quedar restringido
9 meneos
18 clics

El viaje intercultural del vocabulario de la salud

La historia está repleta de situaciones de contacto lingüístico masivo entre comunidades. Estos contactos pueden deberse a migraciones, intercambios comerciales, conquistas militares o uniones dinásticas. El contacto suele implicar la transferencia de elementos lingüísticos de una comunidad a otra, aunque no siempre en las dos direcciones.
15 meneos
163 clics

Así escribía Bertrand Russell: consejos para divulgar con claridad

Además de revolucionar la matemática y la filosofía, Bertrand Russell fue un luchador por reformas sociales quien siempre trató de acercar al entendimiento público las ideas más importantes para el progreso humano. Su obra es impresionantemente extensa y, además, está muy marcada por su uso magistral del lenguaje para comunicar efectivamente ideas ricas sobre temas complejos. La claridad de los escritos de Bertrand, fiel reflejo de su lucidez mental, facilita el acceso a la gran fuente de útiles lecciones de vida que constituye su obra.
2 meneos
11 clics

La literatura y la divulgación histórica se cita en Tenerife con el festival Época

La propuesta se desarrollará del 27 de junio al 3 de julio e incluye encuentros con autores, presentaciones de libros, mesas redondas, conferencias y talleres, entre otras actividades
8 meneos
26 clics

"El liderazgo en guerra" de Andrew Roberts

Ensayo de Andrew Roberts con un análisis biográfico de nueve líderes mundiales que guiaron a sus países en las grandes guerras.
9 meneos
94 clics

Thomas Halliday, el hombre que ha visto el pasado, tiene algo que decir sobre el futuro

El científico y divulgador escocés publica 'Otros mundos' (Debate), un ensayo de divulgación tan original como documentado que nos sumerge en los ecosistemas más remotos
10 meneos
101 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Origen del género en las lenguas romances.¿Hola a todEs?

Origen del género en las lenguas romances. Importancia o no del lenguaje inclusivo.
3 meneos
37 clics

“Mamá, las palabras existen todas, otra cosa es que salgan en el diccionario”

En cada página, una letra, por cada letra, una palabra de lo que queda de un mundo y un habitar que desaparece. Entrelazamos una charla del lingüista Miguel Sánchez Ibáñez con su madre, Begoña Ibáñez, y una entrevista sobre el reciente libro de Miguel, La (neo)lógica de las lenguas.
10 meneos
108 clics

La oveja y los caballos (texto en Protoindoeuropeo)

La fábula de Schleicher es un texto artificial compuesto en el idioma reconstruido protoindoeuropeo (PIE), publicado por August Schleicher en 1868. Schleicher fue el primer académico que compuso un texto en PIE (...) se titula Avis akvāsas ka (‘la oveja y los caballos [equinos o yeguas]’). Avis akvāsas ka avis, jasmin varnā na ā ast, dadarka akvamstam vāgham garum vaghantam[En una colina,] una oveja que no tenía lana vio unos caballos. Uno de ellos arrastraba una pesada carreta, otro soportaba una carga y otro cabalgaba con un hombre encima.
8 meneos
35 clics

Palabras de ayer y hoy, palabras de aquí y de allá

Como institución dedicada a la regularización lingüística de todo el mundo hispanohablante, la RAE incluyó en el repertorio voces procedentes de todos los territorios en los que se hablaba el castellano. ¿Cuáles fueron las primeras palabras de América Latina que entraron en él? Así aparecían en el Diccionario publicado entre 1726 y 1739.
10 meneos
56 clics

¿El ucraniano es un idioma o un dialecto?. Eso depende de a quién le preguntes y cómo termine la guerra [ENG]

Existe una controversia de larga duración sobre esta forma particular de expresión. Un lado ve a los rusos y ucranianos como "un solo pueblo”, y el lado opuesto no. Los primeros afirman que el ucraniano es solo un dialecto del ruso , mientras que los segundos argumentan que es un idioma separado. ¿Quién tiene razón?.
5 meneos
136 clics

La guía del autoestopista para Aprendizaje Automático responsable (ENG)

Libro de divulgación científica acerca de modelos de aprendizaje automático (ML), que combina texto y cómics.
2 meneos
68 clics

Baterías: ¿Cómo funcionan y por qué son un gran problema?

Hoy vamos a hablar del elemento que más está limitando la tecnología moderna las baterías es uno de esos campos en los que menos se ha avanzado desde hace décadas. Es cierto que las baterías son mejores de lo que solían ser hace diez años pero si lo comparamos con otras cosas como por ejemplo los procesadores, los microchips semiconductores pues el progreso ha sido bastante pequeño. ¿Cómo funcionan las baterías? ¿Cómo funciona la batería de un coche eléctrico o de un patinete eléctrico?
11 meneos
117 clics

¿En qué se diferencia el idioma ruso del ucraniano?

Como saben, ucraniano y ruso pertenecen al mismo grupo de lenguas eslavas orientales. Comparten un alfabeto común, una gramática similar y una uniformidad léxica significativa. Sin embargo, las peculiaridades del desarrollo de las culturas de los pueblos ucraniano y ruso llevaron a diferencias notables en sus sistemas lingüísticos. La investigación moderna muestra que el idioma ucraniano está más cerca a otros idiomas eslavos como bielorruso (29 características comunes), checo y eslovaco (23), polaco (22), croata y búlgaro (21), pero solo…
58 meneos
1149 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Todos decimos ‘mamá’

¿Cómo se explica que del sumerio a las lenguas mayas o que del vasco al yoruba ‘mamá’ sea invariablemente ‘mamá’?
3 meneos
51 clics

Teknika Molodezhi, la revista soviética de información científica y ciencia ficción

'Tekhnika Molodezhi', nombre que se puede traducir como tecnología para la juventud, era una revista soviética de divulgación científica. En 1933 se publicó por primera vez y cada mes salía un nuevo número en el que se hablaba de avances científicos junto con imágenes de ciencia ficción. Era una revista en color frente a las publicaciones de blanco y negro de la época. Frente al secretismo de la carrera espacial, los ilustradores de la revista tenían que crear naves espaciales inexactas, así como imaginar mundos fantasiosos en el espacio.

menéame