#5 Hombre...si los lideres políticos catalanes, se empeñan en meter a otras comunidades en su precampaña...no pensaras que la espe no aprovechara para tocar los cojones...total, viendo que lo hace todo el mundo ella no va a ser menos. Que luego tenemos unos políticos para darles de comer aparte...pero oyes que no venga nadie de "fuera" a sugerirlo.
#5 Anda que, lo que hay que leer...
Puedes darle un lametón a la foto
Bromas a parte, yo te la enviaría encantada, pero seguro que nada que ver con la original
#21 en referencia a #18
De acuerdo contigo. Decimos mercados por que es donde se traduce el resultado de esa usura: interes de la deuda del pais y en la bolsa.
De #15 Otras referencias: Si miramos al final de esta página www.eleconomista.es/ecotrader/renta-fija/
- EEUU 2.53% Se puede permitir seguir sin recortes.
- Francia 2.59% www.eleconomista.es/bono/bono-frances-10-years Igualmente
- Reino Unido 2,99 www.eleconomista.es/bono/bono-ingles-10-years El mercado parece que ve los recortes de los conservadores-liberales suficientes. Aunque realmente su situación me parece tan mala como la la española(ellos peor sector público, pero mejor privado), pero pagan un 1% menos.
- Italia 4.2%, paga un poco más que nosotros de intereses deuda. Sin comentarios.
La deuda es una herramienta valida, en buenas condiciones puede servir para estimular la economía. Siempre y cuando sea en condiciones razonables, y Grecia y ahora Portugal ya no son capaces de conseguirla en condiciones razonables.
#18 ¿Por qué decimos(yo también lo he hecho) mercados a las entidades financieras e inversores privados que compran deuda pública? Realmente el nombre apropiado es prestamistas, y cuando llegas a donde está Portugal usureros.
#6 Eso de que "está bien traducida"... pfff... cada 2 frases tiene al menos una cosa mal traducida o que el traductor no ha entendido en absoluto.
Por ejemplo:
- "Siempre me he preguntado cómo sonaría un robot follándose a otro" No es lo mismo que lo que ha escrito el traductor: "Siempre me he preguntado cómo debería sonar un robot descuartizando a otro".
- [...] "hará como el culo 3 cosas en vez de sólo una" No es lo mismo que lo que ha traducido él: "llevará a casa 3 truños en vez de uno".
- Se ha comido una viñeta entera (la 6ª en la versión original).
- No es lo mismo "papel fotográfico caro" que lo que ha puesto él como "papel caro".
- La última viñeta se le ha olvidado traducirla.
Vamos, #6, que si esa es una buena traducción que baje alguien que tenga un nivel aceptable de inglés y lo vea.
#6 Puede que la progresión sea asintótica, pero habría que ver el tipo de asíntota que es (si es oblicua u horizontal)
La noticia parece un estudio matemático, hacen una regresión a partir de los datos que tienen hoy. Siempre hay un margen de error en las extrapolaciones y, además, un deporte no son matemáticas, ni física, ni probabilidad solamente, la mentalidad del deportista y su afán de superación también ayudan.
Una curiosidad, ¿se ha pagado por el estudio? ¿Cuánto se ha pagado por el estudio y quién lo ha pagado? Menos mal que se hizo en Francia, pero me huelo gasto público. Es para cuestionarse la necesidad de gastar dinero en hacer esto...
#10 tiene su logica teniendo en cuenta losmultiples casos de desvanecimientos muertes repentinas fllos cardiacos.... va a aver que andarse con cuidado, hacer el ejercicio justo y necesario. gracias por la aclaracion
#6 entonces el ser humano a evolucionado un montón desde su aparición , y en estos ultimos años ya copa su progresión, nose me aprece dificil de pensar. Siempre se puede tomar algo que te ayude, algo legal cosas químicas, nose sino la humanidad desaparecería en poco tiempo
#6 Hola wizel, soy Scarlett Johansson. Te he estado llamando últimamente desde número oculto, para no levantar sospechas.
Me había fijado en tí y quería hacer el amor contigo, pero ya me demostraste que no te interesa.
Estoy muy decepcionada, y no quiero saber nada mas de ti.
S.
#1, el autor del post lo que está es alucinando que la chavala en cuestión se quiera liar con el tío que se ha cuescado en su cara, por si no te has dado cuenta.
No justifico, explico.