#356 Te recuerdo que las lenguas estructuran nuestro pensamiento. Cada lengua es un mundo y estructura nuestra forma de ver la realidad de una forma diferente. Si destruyes lenguas, destruyes formas únicas de ver el mundo. Se lo puddes preguntar a cualquier lingüista.
#298 Te equivocas. Los argentinos / chilenos con los que el locutor había hablado antes de ella no le pidieron al locutor en ningún momento que les hablase en castellano. Ellos entendían gallego perfectamente. La señora llamó sólo porque a ella le molestaba que eso fuese posible.
Por otra parte, se ve que nunca has escuchado la Radio Galega. Cuando entrevistan a alguien de fuera de Galicia le preguntan antes si entiende el gallego y, sino, hacen la entrevista en castellano. Normalmente los entrevistados aceptan que la entrevista sea en gallego aunque no puedan contestar en ese idioma.
#212 Te equivocas en un detalle muy importante: la señora entiende gallego perfectamente. No me digas no te habías dado cuenta. Si te quedan dudas, lee mi cometario en #310.
¿Continúa siendo de maleducados hablarle en gallego a alguien que lo entiende y que finge no entenderlo sólo para insultar al otro e intentar obligarlo a que hable lo que tú quieres?
#303 La señora habla con un acento gallego fortísimo. El nivel de contaminación prosódico y fonético que hay en su castellano permite ver claramente que es una hablante nativa de gallego, no de castellano. Imagina que alguien que habla castellano con un fuerte acento inglés te dice que su lengua nativa es el castellano y que de inglés no sabe ni papa, te lo crees?
Hay muchos viejos que sufrieron el franquismo y hacen igual que ella, se acomplejan de lo que son y fingen no saber gallego. Mi abuelo es igual. No es novedad en esta tierra.
#298 La señora es una acomplejada. Le da vergüenza reconocer que es gallega y que sabe gallego. Eso no es tener las ideas claras, eso es ser como un gay homófobo.
#202 Por qué los suecos se empeñan en seguir hablando sueco, los lituanos el lituano y los holandeses el holandés si esas lenguas tienen pocos hablantes y ya saben inglés? Es la misma pregunta.
#283 Que pasaría si de repente todos las grandes obras de arte (pintura, arquitectura, escultura...) desaprecisen de la faz de la Tierra? Nada... ¿Verdad?
#96 Disculpa, pero un chileno que oye la Radio Galega está claro que no tiene ningún problema para entender gallego, incluso aunque no pueda hablarlo (o sepa hablarlo, pero no se sienta cómodo hablándolo). Tengo amigos argentinos y chilenos con los que hablo gallego, ellos me entienden y a ellos no les molesta, ¿por qué te va a molestar a ti? Incluso tú mismo/a reconoces que entiendes, ¿verdad?
Y que conste que yo no hablo gallego para joder a nadie (tampoco conozco a nadie que lo haga por eso), lo hago porque es la lengua en que me siento más cómoda.
Los latinos que viven en España no tienen los mismos prejuicios que muchos españoles sobre las distintas lenguas que aquí se hablan. Se suelen mostrar mucho más abiertos por regla general a aprenderlos.
La señora que llamó diciendo que no entiende gallego es una mentirosa. Demostró muy bien que lo entendía. Es más, teniendo en cuenta su acento fuertemente contaminado a nivel prosódico y fonético por el gallego, me extrañaría mucho que la señora no haya hablado gallego desde su más tierna infancia. Estoy segurísima de que la señora es gallegohablante y niega saber gallego para parecer más fina (antiguamente la gente rica no entendía gallego -o fingía no entenderlo-, por eso hay viejos que se creen que si fingen que no saben gallego quedan mejor). La señora es víctima del lavado de cabeza del franquismo. No hay más.
Mi abuelo, por cierto, es como esta señora. Él también dice que no sabe gallego y no para de hablarlo todo el día. Incluso él, que es un fachilla, le hablaba gallego a veces a la gente cuando estuvo en Madrid porque se le escapaba sin querer.
#96 Disculpa, pero un chileno que oye la Radio Galega está claro que no tiene ningún problema para entender gallego, incluso aunque no pueda hablarlo (o sepa hablarlo, pero no se sienta cómodo hablándolo). Tengo amigos argentinos y chilenos con los que hablo gallego, ellos me entienden y a ellos no les molesta, ¿por qué te va a molestar a ti? Incluso tú mismo/a reconoces que entiendes, ¿verdad?
Y que conste que yo no hablo gallego para joder a nadie (tampoco conozco a nadie que lo haga por eso), lo hago porque es la lengua en que me siento más cómoda.
Los latinos que viven en España no tienen los mismos prejuicios que muchos españoles sobre las lenguas que en España se hablan. Se suelen mostrar mucho más abiertos por regla general a aprenderlos.
Por cierto, la señora que llamó diciendo que no entiende gallego es una mentirosa. Demostró muy bien que lo entendía. Es más, teniendo en cuenta su acento fuertemente contaminado a nivel prosódico y fonético por el gallego, me extrañaría mucho que la señora no haya hablado gallego desde su más tierna infancia. Estoy segurísima de que la señora es gallegohablante y niega saber gallego para parecer más fina (antiguamente la gente rica no entendía gallego -o fingía no entenderlo-, por eso hay viejos que se creen que si fingen que no saben gallego quedan mejor). La señora es víctima del lavado de cabeza del franquismo. No hay más.
Mi abuelo, por cierto, es como esta señora. Él también dice que no sabe gallego y no para de hablarlo todo el día. Incluso él, que es un fachilla, le hablaba gallego a veces a la gente cuando estuvo en Madrid porque se le escapaba sin querer.
#109#103 Gente de letras aficionada a la formulación orgánica o a las ecuaciones diferenciales probablemente no encontreis (y será difícil encontrarlos en las propias ciencias), pero yo estudié letras y me atrae más la medicina, la biología o la astronomía que mi propia carrera de letras.
Es verdad que hay gente de letras que tiene el vicio de aplicar menos la sistematicidad, pero creo que el problema está más en la baja nota con que entran la mayoría de los estudiantes de letras que con otra cosa. Por ejemplo, en España el nivel de los estudiantes de magisterio es bajísimo (mucho más que filología), no porque la carrera en sí no dé para más, sino porque la mayoría de los que entran son gente que no tiene nota y baja el nivel. En Finlandia pasa justo lo contrario (la carrera más difícil de todas es magisterio), y eso hace que los maestros de infantil sean los ciudadanos más hábiles e inteligentes de Finlandia.
También he de decir que conozco algunos de ciencias muy inteligentes que tienen gran interés en las letras, pero que cometen errores gravísimos hablando de temas de filología. Aunque leen, sus lecturas se limitan a los temas más placenteros y son sesgadas. No conocen las bases de la lingüística o la sociolingüística, de forma que muchas veces defienden posturas basadas en prejuicios lingüísticos o en el mero desconocimiento.
No sé si lo sabeis, pero las noticias sobre suicidios suelen estar muy censuradas, sobre todo en época de crisis, porque está demostrado que animan al suicidio. Hace unos meses me entere por el Facebook de un suicidio relacionado con un desahucio en el pueblo de Tarancón (Cuenca). La chica que hablaba de él lo conocía y decía que era padre de dos niños. Busqué en los medios y no salía nada de nada.
#43 "nos empeñamos tanto [en] estudiar ingles (y que nuestros hijos lo hablen)"
En realidad no nos empeñamos, en realidad fingimos que nos empeñamos en hablar inglés, que no es lo mismo. Si nos empeñásemos de verdad, ya lo estaríamos hablando. ¿Viste a algún padre español esforzándose por hablarle a su hijo en inglés? Yo no. Eso es porque no nos empeñamos. Mi madre no sabía hablar castellano y aún así se empeñó en que nosotros lo hablásemos. Lo que hizo fue hablárnoslo, a pesar de hacerlo muy mal. El día que veas eso con el inglés será cuando realmente la gente se empeñe de verdad. Pero también te lo digo: el día que veas eso, verás una sociedad acomplejada y enferma.
#164 El aragonés y el asturiano no son dialectos históricos, son lenguas que nunca obtubieron reconocimiento oficial, pero nacieron y continúan existiendo como lenguas independientes.
Por lo demás, te recomiendo leer mi cometario #163 acerca de la supuesta liberdad que se ejerce cuando se deja de hablar un idioma.
#134 Te lo creas o no, las cosas funcionan así. Quizá te sorprenda porque te falta formación en sociolingüística, pero está sobradamente demostrado que las lenguas se extinguen por decisiones políticas que influyen en la presión social. Un hablante jamás abandona su lengua si no es tras ser sometido a una gran pesión social, política, etc. Los hablantes que cambian de lengua lo hacen porque, antes las presiones, empiezan a sentirse avergonzados de ella. Repudiar la propia lengua es algo patológico, algo que crea sufrimiento y complejo de inferioridad en el propio hablante. Estos hablantes necesitan que se les enseñe a valorar su lengua, igual que una chica anoréxica necesita aprender a valorar su cuerpo y esto la ayuda a dejar de sufrir.
No me acuerdo de qué escritor gallego se trata, pero contaba que cuando era un chaval le gustaba mucho una chica y se avergonzaba tanto de su gallego (no sabía siquiera castellano) que, cuando su madre le habló en presencia de ella, él ni siquiera contestaba para evitar que la chica lo oyese hablando gallego. Su madre le dijo "por qué no contestas, eres tonto?" (la madre se lo decía en gallego) y él prefería seguir sin contestar porque para él era mejor quedar de tonto antes que ella descubriese que hablaba gallego. Imagínate lo acomplejado que hay que estar para comportarse así.
Te cuento un ejemplo muy ilustrativo de presión política sobre los usos lingüísticos, es el caso de una familia como tantas otras de Alsacia, en Francia. Allí se habla alsaciano, una variedad dialectal del alemán. En la misma familia, los bisabuelos hablaban en alemán alsaciano, los abuelos francés, los padres alemán y los hijos francés. La explicación? Los bisabuelos y los padres vivieron su juventud en la Alsacia que pertenecía a Alemania, mientras que los abuelos y los padres vivieron en la que pertenecía a Francia.
Cada persona es un fósil viviente de la lengua y variedad dialectal de su juventud. Esto es así en cualquier parte del mundo, también en España, por eso cuando se habla de los típicos hablantes de una lengua a punto de extinguirse, éstos son todos viejos (fósiles, gente que simplemente continúa hablando la lengua que era habitual de su juventud). Por eso cada generación continuó hablando la lengua de su juventud a pesar de los cambios políticos y las nuevas presiones sociales.
#103 Obligar a aprender no es obligar a hablar. Hay una gran diferencia. A los inmigrantes que llegan a España se les obliga a aprender castellano (y no les queda otra que hablarlo si quieren integrarse en la medida de lo posible), así que no creas que en Madrid, por ejemplo, se impone menos. Si un castellano va a Cataluña lo mínimo es que aprenda catalán, por lo menos para entenderlo.
Yo no veo ninguna imposición ni sumisión en aprender, a no ser que te parezca mal aprender algo que te ayude a integrarte. Si un castellano se va a vivir a Cataluña y no se molesta en ir aprendiendo catalán, luego no tiene derecho a quejarse si le hablan en catalán y no entiende. Fue él el que no quería aprender e integrarse mejor. Si vamos a vivir a Noruega no nos queda otra que aprender noruego. Ellos saben inglés, pero no tienen por qué hablárnoslo si no les da la gana, y estarás de acuerdo en que no se puede vivir allí obligando a todo el mundo continuamente a que cambien de idioma por tí para que tú los entiendas. Además, si va pasando el tiempo y continúas sin molestarse en aprender noruego, los noruegos acabarán pensando que no tienes el menor respeto por ellos.
#97 Ese tema no es gallego. Es un potpourri-parodia hecho a partir de varias estrofas de distintas canciones, arregladas y modificadas por el grupo Follim Follam, que era catalán y de gallego no sabía nada.
#33 Acabas de dar en el clavo. El castellano es como el ruso, el francés, el alemán, el árabe o el chino, está muy bien saberlos y es un plus si ya sabes inglés, pero sino no valen de mucho.
#15 Eso es bastante normal en Japón. Los roles de género están muy diferenciados: el hombre trabaja y la mujer se queda en casa (aunque, por cierto, esos roles los copiaron de la Europa de fines del XIX, pues antes de la revolución Meiji las mujeres también trabajaban fuera de casa). El hombre japonés tiene la obligación de entregarle el sueldo a su esposa. Ella gestiona todos los gastos y le asigna una paga al marido para sus cosas. Es muy frecuente que una esposa japonesa le reproche a su marido que no gana suficiente dinero y le diga que tiene que trabajar más y más...
#41 Pues no andabas muy desencaminad@, ya que el apellido Li o Lee significa <<herrero>> también. De hecho, si se contasen los apellidos en función de su significado, "Herrero" sería el más común a nivel mundial, puesto que cuenta con equivalentes en todas las lenguas.
#135 Actualizo los datos para ser más extactos: el sueldo mínimo de una persona que trabaja a jornada completa serían 11.673,6 libras/año (14,055.78€). Es mucho menos de la mitad de 37.000€.
#122#126 No. El sueldo medio son unos 30.000€, por lo que se les está exigiendo un sueldo anual incluso mayor que la media. Por ejemplo, el sueldo de un camarero es unos 9€/hora, lo que significa que gana 17.280€ al año. El sueldo mínimo para un adulto está fijado en 6€/hora (5 libras). El sueldo mínimo serían 960€/mes, o sea, 11.520€ al año.
#63 Me temo que desconoces totalmente las leyes de inmigración. Sólo los inmigrantes legales pueden optar a la nacionalidad. Para poder hacerlo tienen que vivir en España 10 años. En el momento de la solicitud se les exige demostrar medios de subsistencia (contrato o pensión). Los trámites tardan unos 3 años. O sea, los que se nacionalizan ahora como españoles llevan viviendo unos 13 años aquí (a no ser que se trate de latinoamericanos, porque España tiene convenio con esos países y se les permite solicitarla al cabo de 2 años de residencia legal con contrato). Los casados con españoles tienen ventaja y pueden solicitarla al cabo de 1 año, pero también han de demostrar medios de subsistencia.
Antes, un inmigrante ilegal podía solicitar los papeles "por arraigo". Tenía que demostrar que llevaba 3 años viviendo en el país sin interrupción y entonces conseguía el permiso de residencia. Ahora esta posibilidad ya no existe.
#26 Pues yo no lo vivo así. Gano 1000 libras al mes, sobrevivo e incluso ahorro algo. Eso sí, estoy en negro porque el jefe no quiere hacerme contrato y yo no puedo permitirme hacerme self-employer con mi sueldo. También reconozco que me veo en lo más bajo de todo de la escala social, veo a las chicas árabes e indias trabajando en los supermercados y me da envidia. Pero vivo en una casa buena, en el este, es bonita, con calefacción central, baño y cocina nuevos y un jardín bien cuidado.
Lo mismo pasa con la biodoversidad.