#67 En Marruecos sí, pero en Turquía, Rusia o Ucrania? JA, seguro que hay personas que lo entienden, pero no como para que te los encuentres por casualidad. Si en España, en America Latina o en África vas a algún lugar, la gente tampoco sabe pero tarde o temprano te encontrarás con alguien que sí lo sabe si es requerido, por ejemplo, para el médico o para denunciar un delito o simplemente contactar un traductor. Además mucha gente lo estudia y aunque ninguno de los dos sepa el idioma a nivel avanzado, se pueden hacer una idea.
#65 Pues es tremendamente raro. Yo soy español y trabajo en 2 universidades, una española y la otra austriaca. Ahora mismo estoy en la austriaca. Aquí todos hablamos en inglés entre nosotros, todas las charlas, tesis y demás son en inglés. En el grupo de España pasa casi lo mismo, sólo que se habla menos inglés porque apenas hay extranjeros. Sólo he escuchado alguna vez quejarse a los becarios españoles, ni a gente más seniors ni a becarios extranjeros. Así que tal vez el problema no sea el inglés en si, sino la falta de nivel que hay en España.
#54 No, no los hay. Al menos yo no he conocido a ninguno así de tonto. Todo el mundo habla con su acento y con su nivel, nadie que vaya a una conferencia científica, donde pueden y deben criticar tu trabajo a la primera de cambio, puede ser tan tonto como para tener timidez con el idioma. Tampoco los angloparlantes van juzgando el idioma de los demás, o si lo hacen lo hacen en privado ya que casi siempre están en inmensa minoría.
#46 En congresos de ciencia, en concreto física y matemáticas que son los que yo suelo visitar, nunca he visto nada parecido. Cada uno habla inglés como buenamente puede y prácticamente todo el mundo se entiende con todo el mundo.
Empezar desde cero y crear un idioma sin todos los problemas que tienen los que evolucionaron con el tiempo. Al no ser el idioma de ningún país, no existe rechazo usar un "idioma extranjero". Son todo ventajas.
Pero lamentablemente si quieres hablar con un japonés, más vale que sepas ingles porque el esperanto no se ha difundido suficiente. Hace muchos años que debería enseñarse en todas las escuelas del mundo.
#23 Tu ejemplo personal no tiene mucho valor porque me hablas (supongo) de España. En muchos paises "serios" se enseña el inglés como segunda lengua desde casi el principio de la etapa escolar, con lo que salen con un nivel prácticamente nativo (mi pareja el otro día hablaba con una adolescente finlandesa por una red social y era impresionante el vocabulario inglés que tenía, tal parecía que estuviera hablando con un adulto inglés o americano. Y lo mejor de todo, la chica se sorprendía de que mi novia le dijese "qué inglés más bueno tienes", porque para ella eso era lo normal). Si eso se hubiera hecho en este país en lugar de no meterte nada de inglés hasta sexto curso (con 11 años ya) que es como se hacía en la EGB y como me tocó a mí. O tenías a unos padres avispados y con un poco de entenderas que te metiesen en academias a aprenderlo desde peque, o te comías los mocos.
#23 No es una custión de justicia, sino de Imperio. En el siglo XVII, el castellano era lingua franca en Europa, hoy lo es el inglés en el mundo. Mañana, tal vez el chino mandarín, tal vez no. El esperanto era una bella idea, pero el lenguaje no cambia la realidad, sino al revés. He ahí por qué no funciona tampoco el lenguaje no-sexista.
#23¿Has presenciado alguna vez en algún congreso internacional de, por ejemplo, ciencia, cómo un italiano no es capaz de hacer entender sus datos científicos, muy válidos, y son rebatidos por uno de Newcastle solo por el hecho de hablar mejor su lengua y tener que ser "defendido" por otros asistentes a la charla?
Nunca lo he visto. ¿Dónde dices que ha pasado eso?
#72 Qué es el FIB?