#4 Hubiera cambiado totalmente la historia. Nocholson no hubiera podido con la primera parte de ese papel, en la que el hijo pequeño quiere a toda costa mantenerse al margen de los negocios de su padre. Hubiera sido incapaz de estarse quietecito y calladito como Pacino en la escena de Sollozzo y el comisario en el restaurante.
Nicholson es un grandísimo actor, pero no puede estarse quieto. Con él, la transformación de Michael en la escena en que dice que irá él a matar al turco, el aplomo con que planta cara a su hermano, hubiera sido imposible.
#2 ¿Horror de artículo?
Usar metáforas en este caso no es ningún horror/error.
Es cierto que hay personas que al estar a su lado te agotan. Personas que metafóricamente te "chupan" la energía.
Yo estuve durante un tiempo con una persona que mentalmente me dejaba en reserva.
Egocéntrica, ególatra, egoista.......todo comienza en ego ¿Lo entiendes?
Para ellos el mundo gira a su alrededor y tu eres un simple satélite. Usan todas la artimañas que conocen para hacerte sentir inferior, no aceptan que tu hagas algo mejor que ellos, minusvaloran todos tus logros, pervierten todas las conversaciones para ser ellos quienes tienen la razón, etc, etc.
Eso al final te crea un estado de ánimo negativo y te sientes sin fuerzas a su lado.
O te das cuenta a tiempo y les das una patada o puedes acabar mal.
Como ya han dicho antes, son maltratadores psicológicos.
Hay puñetazos que duelen menos que la crítica sistemática e irracional.
#9 Sobre todo, eran malos actores de doblaje. Como actriz, actriz, tampoco creo que sea la Forqué tan mala (aunque tampoco es como para que le den un Oscar ... claro que, si se lo han dado a Penélope Cruz, todo es posible ).
#4 Creo que está diciendo justamente lo contrario, que pudo haber sido un fracaso por tener a Al Pacino en vez de Jack Nicholson como el director quería. (como dice el título de la noticial, vaya)
"es la traductora de George R. R. Martin al castellano, lo que es tanto como decir la responsable de que la saga 'Canción de hielo y fuego' pueda leerse en España."
No. Yo lo he leído en inglés y conozco mucha gente que ha hecho lo mismo. Requiere un poco más de esfuerzo y un diccionario pero se puede hacer perfectamente. Otra cosa es que a la gente le de pereza.
#44 Cierto es suena mejor ... pero en este ejemplo GOTO #24, el intérprete no comete errores, símplemente interpreta y eso implica cambiar ciertas cosas de forma voluntaria.
#1 ¿Una fuente? ¿Para un artículo de 'El Confidencial Digital'? Tú debes ser nuevo por aquí... simplemente me remito a #13, que ha encontrado una verdadera joya, una "pistola humeante" de cómo se las gastan ciertos medios.
#2 Tienes razón, pero no confundas a las personas con las ideas, de hecho, para esas personas, cualquier cuestionamiento a sus creencias puede ser considerado una falta de respeto.
#2 Como ya te dicen otros meneantes, el respeto a las personas no tiene que ver con el respeto a la fe. La fe es la negación de la razón. Y así nos va.
Nicholson es un grandísimo actor, pero no puede estarse quieto. Con él, la transformación de Michael en la escena en que dice que irá él a matar al turco, el aplomo con que planta cara a su hermano, hubiera sido imposible.