#24 Jodé, si no eres capaz de traducir este título, ¿tú no debes hacer ni un stop en las carreteras, no? ("stop" significa parar, en inglés), "ye" es "es" en Asturias, entonces "Qué guapu ye desahuciar a un bebé" es "Qué guapo es desahuciar a un bebé"
#70 Tu "recomendación" era que, para que lo entendiese todo el mundo, se gritase en castellano. Sin embargo la protesta era en un barrio de una ciudad concreta en una provincia donde hay muchas personas que hablan de esa manera.
Es decir, pretendes que alguien que en ningún momento sabe que lo que grita puede ser transcrito y puede llegar más allá de ese lugar en ese momento pueda imaginarse que eso va a ocurrir. ¿Tú eres capaz de hacerlo? Si es así, felicidades por ser un genio. Si no, mis condolencias por ser un hipócrita.
Si me permites, te voy a explicar por qué digo (y me reafirmo) que exiges: Pones un negativo a una noticia porque está en una lengua regional y no en castellano. Poner un negativo es un "castigo" mientras que un positivo es un "premio". El uso de castigos y premios es una forma de educar, como se hace con los niños. Lo que lleva a que si la gente no quiere ser castigada por ti, no debe escribir en lenguas regionales. Es como si un agente de policía te dice que si no abandonas el lugar puedes recibir golpes de porra: es prácticamente una exigencia aunque no se exponga como tal.
Por último, y por no entrar a hablar de cómo recurres a los insultos entre otras cosas, lo que me sorprende a mi es que una persona que ensalza el valor de hablar de una forma que se entienda fácilmente por todos y que es cuestión de inteligencia sea incapaz de ver que, por una simple cuestión de lógica, si quieres que te entiendan todos bien debes hablar bien.
#70 Bueno, comprendo lo que quieres decir: que en aras de la comunicación hay que buscar un idioma que puedan entender los implicados en la comunicación (transmisor y receptor). Por ejemplo, es más fácil si un chino y un alemán hablan ambos en inglés que si hablan cada uno su lengua.
Hasta ahí de acuerdo.
Pero si tomamos un medio, el lenguaje que utilice dependerá de cuál es su público diana. En el ejemplo de antes, si el público diana es internacional, escribirán en inglés. Si va destinado sólo a los alemanes, escribirán en alemán. Y si está destinado sólo a los chinos, escribirán en chino.
Si el público es de una región donde se habla tanto un idioma como otro, pueden escribir indistintamente en ambas lenguas: pueden decantarse por una porque haya una parte de la población que prefiera una lengua y ese es su público diana (o en el otro idioma, porque haya gente que prefiera el otro).
Cuando se suben noticias escritas en otros idiomas, hay que entender que está en otro idioma porque la población diana no somos los que no hablamos ese idioma (por aquí se han subido también noticias en francés, en italiano, y hasta en ruso).
No hay nada de malo en eso, cada medio escoge un sector de población para dirigirse. Y a veces es más rentable cubrir un hueco que dirigirse a más gente. Por ejemplo: hay gente que prefiere leer prensa en español que hacerlo en inglés, porque le es más cómodo (o directamente porque no sabe inglés). Es más rentable cubrir esa demanda que escribir en inglés, que llegaría a más población, sí, pero también tendrían mucha más competencia. El medio hace un buen negocio.
De todas formas, en este caso, sólo es el titular el que está en asturiano, porque es una transcripción literal de lo que estaba gritando la gente. El resto de la noticia está toda en castellano.
Los asturianos están acostumbrados al menos a oír el bable. No les es extraño. Y no creo que hayan pensado "hey! vamos a gritar la consigna en castellano porque esto va a salir en prensa nacional", igual que cuando se grita "el pueblo unido jamás será vencido" no pensamos "Ostras! como salgamos en prensa internacional, va a haber un montón de gente que no va a entendernos! vamos a traducirlo al inglés por si acaso". No. Les bastaba con que la policía y la gente alrededor entendiera lo que querían decir. Y la gente de allí entendía: está acostumbrada a escuchar bable.
Aún así, sólo es el titular. Y además se puede dejar tal cual porque se entiende muy fácilmente. El resto, está en castellano y no vas a encontrar ningún problema para entenderlo
#41 A ver en el documental demuestran que eso de las pruebas científicas es falso,y si buscas mas información en internet sobre pruebas científicas que lo demuestren,encontraras con que verdaderamente no tiene fundamentos esa afirmación.
#47 Pregunta sincera: ¿Cómo puedes exigir que se hable/transcriba en castellano? Lo digo teniendo en cuenta que no eres capaz de usar las tildes correctamente...
#47 si no se entendiera, pero se entiende perfectamente en vez de protestar contra lo que hay que protestar, pierdes el tiempo por el titular de la noticia, la noticia te parece interesante? pues difundela y pon el titular como quieras.
#32 Yo no hablo bable, nunca lo aprendí y tengo interés en aprenderlo por mi cuenta. Pero es el idioma de mi región, y si no te gusta que lo usemos, pues te jodes, así de claro te lo digo, y me dan igual los negativos por mi comentario, pero es algo que tenía que decir.
#32 Tranquilo cuando te sodomicen los antidisturbios tu grita que ya veremos si observas las normas de la Rae a la hora de rescatate...babayu. Y cierto no es un idioma reconocido solo es un dialecto, pero perguapu.
#32 Claro hombre, para que al señorito le entre en la neurona lo que dicen en Asturies van a tener que hablar en castellano antiguo, no te jode. Y vamos, como si el asturianu fuera tan complicadísimo, es casi como el Euskera.
PD: Trolea con más estilo hombre.
#32 ¿Que pasa que vuestro cerebro es demasiado valioso para no procesar 7 palabras de las cuales 5 son exáctamente iguales en castellano y las otras 2 se entienden a la perfección? Si tanto te importara enterarte, como pretendes hacer suponer, te hubieras leído el artículo (que está integramente en castellano) o hubieras preeguntado por la "traducción" de "guapo ye" al castellano. Sin duda algo sumamente complejo para la mente del español medio...
p.d. y lo que tu llamas "egoismo" es, sencillamente, que el español no es la lengua materna/vehicular de todos los españoles. Egoista es pretender obligarnos a todos los que formamos ese grupo a hablar en español porque no te sale de los huevos a ti
#44 Menuda retahila de incongruencias. Por supuesto que el uso continuado de las drogas afectan a la salud. Trabajar a turnos también. Una relación problemática de pareja tambien mata y arruina vidas, las prohibimos?
Aqui nadie habla de facilitar, se habla de REGULAR y DESPENALIZAR. Porque lo quieras o no, la gente seguirá consumiendo drogas.
Sabes lo que contribuye mucho a crear paranoya? El estar continuamente escondiéndose de la policía, familiares, compañeros de trabajo o conocidos. El tener que comprar grandes cantidades. El tener que relacionarte con camellos, etc etc.
Imagínate que cualquiera de estos señores que se toman una copa de licor tras la comida tengan que irse al mercado negro a conseguir el alcohol, y tener que comprárselo a un señor que además de alcohol vende cocaína, mdma, heroína, etc. Que tengan que esconderse para tomársela. Que tengan que soportar comentarios desde los medios y las instituciones diciéndo que o bien son drogadictos, o bien son criminales. Si eso no crea paranoya...
La droga hay que perseguirla y prohibirla. Salvo bajo estricta prescripción médica
Eso es tan absurdo como decir que hay que perseguir y prohibir el intercambio de archivos. Podrás multar y encarcelar a 40 millones de "piratas" pero la gente siempre encontrará la manera de seguir haciéndolo. Mejor ofrecer a la sociedad una solución viable en lugar de criminalizar a más de la mitad no?