#39 He dicho brasileño y no portugués porque tengo entendido (igual me equivoco) que hay más diferencia entre el brasileño y el portugués que entre el español de España y el de Sudamérica (jergas aparte).
#6 ¿Te parece ese un comentario inteligente? Yo no sé cómo puedes venir aquí a soltar rebuznos, refugiándote en el anonimato que da a internet, y quedarte tan ancho.
Osea, de verdad que no lo entiendo. Te lo digo a ti pero podría decírselo a muchis. Sólo trato de poner un ejemplo. ¿Venís aquí, ponéis un comentario vacuo y anodino y os miráis on suficiencia en el espejo pensando que sois originales?
Me repugna vuestra actitud, te lo digo desde ya. Estáis convirtiendo internet en un estercolero de opiniones prescindibles.
#12 Sí. No deja de ser todo catalán, pero sin embargo hay sinonimos de palabras que apenas se usan en catalán, pero sí en el valenciano. Diríamos que esa palabra es del valenciano y viceversa también.
Digamos que es un bocadillo de pan de centeno con pan de pagés. Panes diferentes, pero pan.
#32 Un facha suele ser un fascista, un seguidor de la idea europea impuesta por Hitler junto con Moussolini y F.Franco. ¿Has visto el aguilucho en la bandera? Pues salvo que creas que es la bandera alemana o la italiana, no tienes de pajolera idea de lo que es un facha.
Este país tiene mucho complejo de inferioridad con respecto a otros países, sobre todo a la hora de sacar una bandera que al fin y al cabo nos representa a todos.
Esta bandera no representa a los franquistas, ni a los republicanos, ni siquiera a los políticos, representa al pueblo de España, todos los que trabajamos día a día para sacar este país adelante. SI NO SOMOS CAPACES DE ENTENDER ÉSTO, SEGUIREMOS CON EL PROBLEMA DE IDENTIDAD QUE SUFRIMOS. Viva España, Campeona del mundo 2010!
#32 Abusos graves: Insultar a cualquier usuario, descalificar o menospreciarlo en público, ya sea a través de una noticia, un comentario o en el uso de la Fisgona.
#0 Sin español, y sin otros 20 idiomas, propone solo tres idiomas validos para reducir el coste.
#1 A mi si lo hacen que lo hagan con un solo idioma y punto, debería ser el inglés sino fuera porque cualquier dia el Reino Unido se largará de la UE, así que la opción lógica podría ser el aleman por su extensión de uso (aunque es dificil de traducir de cojones y crea problemas).
Lo que no tiene sentido es que siga siendo más caro que un solo idioma y que se priorice al francés (que supongo que es el tercero con alemán e inglés pero no lo he visto) cuando no debería ser necesario.
Por cierto, la elección no es baladí, los países que hablen uno de los idiomas reducen sus costes más que los que no están entre los elegidos.
#3 Pues yo no lo veo tan obvio... Vale que las matrículas están diseñadas para ser fácilmente interpretables por un OCR, pero para cuando vean las imágenes, tomadas de tu matricula ilegible, por el radar del que hablas, tu ya no estarás allí para que te multen.
Con lo cual, si una matrícula es ilegible o no, lo tendrá que decidir en última instancia, un guardia de tráfico.
Vale que hay radares móviles operados por guardias, pero si te paran usando uno de esos, igualmente será el guardia el que tendrá que decidir.
#3La noticia es que los gallegos que hablan gallego hablan castellano mejor que los gallegos que no hablan gallego. Hay mucho listo español suelto por aquí, por lo que se ve.
Quizás usted quiera leer eso. "Ambas" tiene un uso distributivo ("tanto en una como en la otra") como colectivo ("en conjunto entre las dos"). Usted interpreta que los alumnos gallegohablantes son mejores tanto en gallego como en castellano. El problema es que esa interpretación no se compadece con otro de los datos: los estudiantes en las ciudades obtienen mejores resultados en castellano. Para hacer compatibles las dos informaciones basta con aplicar a "ambas" un sentido colectivo: el dominio del castellano de los alumnos gallegohablantes es superior al dominio del gallego de los alumnos castellanohablantes.
Esta parece ser la interpretación que, sobre la noticia hacen otros medios como Galiciaé (lv.galiciae.com/nova/53381.html: "O alumnado falante de galego ten unha expresión ''máis homoxénea'' en galego e castelán que o alumnado monolingüe en castelán, que presenta mellores resultados de expresión en castelán pero peores en galego.") o Xornal (www.xornal.com/artigo/2010/05/06/politica/alumnos-saen-da-nivel-acepta: "son os estudantes galegofalantes os que acadan un “resultado máis homoxéneo nas dúas linguas”, isto é, presentan un maior equilibrio de coñecementos entre galego e castelán. Pola contra, subliña, “os monolingües en castelán obteñen resultados moito mellores nesta lingua ca en lingua galega”.").
Por otra parte, parece de sentido común que los que tienen por materno un idioma obtengan de media mejores resultados en ese idioma que los que no lo tienen. Y es lo que revela la experiencia cotidiana en Galicia.
#5 Eso venga! derribemos el escorial! y ya de paso tiramos el acueducto de segovia y después vamos a por stonehenge y lo pulverizamos... y luego tapamos el gran cañon del colorado!
Manda uebos... tener que escuchar a alguien diciendo que se carguen esculturas de 1530 porque se parecen al emblema de un señor que les cae mal. Manda uebos.
Qué fuerte. Anexionados por la fuerza de las armas. El genocidio silenciado de los asturianos sometidos a la bota militar gallega... Hay que llamar a Garzón ya.
#7. #10. Sólo una nota lingüística, esta ya en serio: no es que el astur-leonés sea anterior al castellano o viceversa; poner fechas de antigüedad a cualquier variedad lingüística románica peninsular no tiene sentido.
#70, exacto, si quitamos símbolos de regímenes que no nos gusten deberíamos quitarlos prácticamente todos. desde los romanos hasta los de hace unos añitos.
#15 Y aun así, sigue siendo más correcto: "tú cocinas, él vino, lo llevo yo". ¿qué llevas? sería más correcto "le". #18 NOTICI Ó N #17 Ese "mí" sí lleva acento.
#4 ¿En qué te basas para decir qué el francés tiene menos sentido a nivel europeo que el español?