Hace 2 años | Por SiempreAContrac... a twitter.com
Publicado hace 2 años por SiempreAContracorriente a twitter.com

Llevo un mesecillo yendo a clases de catalán y esta semana me he dado cuenta de un rasgo de la escritura catalana que me tiene loca, por lo distinto que es a todo lo que he visto, y la falta de explicación que le encuentro.

Comentarios

Duke00

#1 Bueno, parece que otro tuitero ha buscado algunos textos de Ramon Llull y pareciera que hace la ç más parecida a la versión actual francesa:



Podría ser que el hacerla distinta venga de algún momento posterior y fácilmente podría venir de las normalizaciones que tuvieron lugar a finales del siglo XIX o incluso posterior.

sorrillo

#22 Cuando alguien escribe algo que puede tener dos interpretaciones distintas lo más sano y saludable es presuponer que es la interpretación que nos genera menos rechazo, luego si quieres puedes preguntar y confirmarlo pero presuponer que es la que te genera rechazo de buenas a primeras es una forma de buscar un conflicto en muchas ocasiones innecesario.

Duke00

#25 Buen punto

D

"Pero pregunté a un grupo de amigues catalanes"

U

#5 No sé si lo dices en broma o en serio, pero bueno, viendo su perfil tiene un detector cojonudo, los pronombres esos de las narices...

V

#13 La verdad es que tampoco acabo de entender el objetivo de tus comentarios (debe ser que me vacunaron ayer) pero en valenciano/catalán el plural femenino es por lo general acabado en -es: cosa-coses, amics-amigues, casa-cases, cullera-culleres....

U

#15 Sí, que no digo que no sea así, lo desconocía, lo que digo es en referencia al "amigues" con rollo inclusivo y todas esas mierdas. Que si podía tener dudas si iba por ahí, en cuanto se ve lo de los pronombres ya se ve que no va por el catalán, sino por las modernidades esas.

Fernando_x

#16 hay que estar siempre muy atento o nos intentaran meter esas mierdas inclusivas. Mucho cuidado, desconfiad siempre

sorrillo

#16 Dice "amigues catalanes".

Fíjate que dice "catalanes" i no "catalanas" que sería como se diría en castellano. Por lo tanto presuponer que la palabra anterior también está en catalán no está para nada fuera de lugar.

Duke00

#19 Al principio también había pensado que lo habría escrito en catalán como una forma de aprecio, pero no descarto la teoría de #16 de que lo haya escrito como el inventado género neutro "inclusivo", como quien escribe "x": amigxs catalanxs".

D

#5 Me cago en mi propia ignorancia. Puede que fuese eso, en cuyo caso recojo cable y me marcho de forma lamentable.

Powertrip

#3 deberíamos escandalizarnos igual cuando alguien va a hacer running o viste un buen outfit

vvega

#6 O cuando alguien junta una c y una i en la misma letra, o escribe una z visigótica como una c con cola...

mariKarmo

Yo creo que depende mucho de si eres zurdo o diestro. En mi caso (zurdo) la hago en esta dirección "/"

Duke00

#12 No, lo que está diciendo es que fuera de Cataluña la cedilla no se escribe con una línea recta ni cortando la letra.

V

A vale, ya te digo que mi cerebro hoy no está al 100%, perdona.

A

Nunca lo había pensado, bueno, igual que no me planteo cómo hago la r o la s. He echado mano de algún manuscrito mío y veo que coincido con en trazado de Ramón Llull o su escribano (1290 en adelante) o sea, rayita hacia atrás que corta (o no, depende de la puntería) la c. Cabe decir que jamás hice caligrafía en catalán, todavía era ilegal cuando estaba en la edad de los palotes, y mi primer libro oficial fue éste
https://boixplanes.files.wordpress.com/2016/03/el-parvulito.pdf

McGorry

Al final va a tener un origen muy similar al de la "ñ"

DogSide

Al igual que la autos del hilo, yo tampoco había notado las diferencias en la escritura.

Por si alguien lo quiere leer más cómodamente:
https://threadreaderapp.com/thread/1488825341787447296.html

Y por si alguien también quiere leer el hilo que aporta #2 al respecto del origen también de la ç:
https://threadreaderapp.com/thread/1488984592602312704.html

A

Yo lo achaco a que la caligrafía manuscrita suele ser muy diferente de la tipografía no manuscrita (digital o impresa).
Por ejemplo la "a": manuscrita es una o con una barra, mientras que la mayor parte de las tipografías la representan como una especie de 6 invertido. Vamos, se parecen como un huevo a una castaña. O la "r". O incluso la "s" (aunque muchas personas ya la pintan como tipografía).
Que la "c trencada" suela tener ese garabato raro que no se ni como se llame... bueno, es como la ñ, que si la escribo hago una raya horizontal en vez del "~".
En mi caso también he escrito siempre la "c trencada" con un palito, y ni me planteo hacer ese dibujo lol también es cierto que casi nunca escribo en catalán, primero porque no es mi lengua materna, laboralmente uso castellano e inglés, con la familia castellano, y segundo porque apenas escribo a mano desde hace muuuchos años.

DogSide

#9 Pues te sorprenderías de lo que empeora la caligrafía de uno si se deja de usa. Y ya no te digo el ritmo de escritura. De hecho me sorprendió tanto que estoy haciendo ímprobos esfuerzos por escribir el máximo a mano.

A

#10 Sí, soy consciente... cada vez que tengo que escribir algo a mano... buffff... parezco manco. Pero la verdad es que en el día a día no tengo muchos motivos para escribir a mano. Tengo que forzar la situación porque sino nada. He llegado a estar meses, o incluso diría que años, sin escribir nada a mano. O escribo en el ordenador, o en las notas del móvil, o mensajes de whatsapp, etc... Es muy WTF...

Kyoko

#9 Iba a poner lo mismo... Tambien en teoria la ñ debería tener una tilde muy cuca ondulada y (casi) todos escribiendo damos un palito recto y arreando. Pues lo mismo con la ç.

Macharius

no se pueden reprimir, el "amigues" lo ha tenido que soltar en el segundo twitt..
Te vienen a explicar la historia de una "letra" y te vomitan encima de la lengua española, muy bien.

D

#4 No se quieren reprimir.