Hace 6 meses | Por Arariel
Publicado hace 6 meses por Arariel

Comentarios

Grub

La morriña, la añoranza.
No es lo mismo, cada "expat" lo define a su manera.

Cuchipanda

Reflexiones en Matín H sobre esa saudade, morriña, añoranza o como lo quieran llamar

cc #2
Uno como mucho echa en falta la red que te sostenía en algún lugar o no-lugar. El resto es una piltrafa.

Cuchipanda

#3 y otra forma en otro idioma de llamar a ese sentimiento, #0 (no me dio tiempo de editar):
https://mas.lne.es/diccionario/palabra/67863 > señardá

c

#4 En gallego, señardade

Arariel

Musicalizando un poco

MoñecoTeDrapo

No deja de ser una forma de melancolía. Hay palabras "intraducibles" más intraducibles.

piper

Palabra galego=portuguesa.