Hace 2 años | Por gnomolesten
Publicado hace 2 años por gnomolesten

Comentarios

ElTioPaco

El tipo correcto de gente no necesita disculpas, pero se disculpa cuando debe.

Tu sabrás el tipo de gente que eres y que ofreces al resto.

p

No estoy de acuerdo. Creo que el tipo correcto de gente quiere disculpas para saber si el que las da no es del tipo incorrecto de gente.

P

Una frase interpretable que puede tener sentido en según qué circunstancias.

Una frase de traducción incómoda al español porque queda muy forzada y poco natural.

El original es '“It is a good rule in life never to apologize. The right sort of people do not want apologies, and the wrong sort take a mean advantage of them.”

La palabra "right" es de complicada traducción porque no hay una palabra española que la cubra bien. Igual pasa con "wrong" y la traducción de "to be in the wrong place at the wrong time" o "to be in the right place at the right time" siempre resulta en frases forzadas y no naturales mientras que el original en inglés es de lo más natural.