Hace 8 meses | Por Casiopeo
Publicado hace 8 meses por Casiopeo

Comentarios

JohnnyQuest

#38
Si lo que buscas es una tarifa móvil low cost, en Lowi tenemos diferentes tarifas que se adaptan a todos los bolsillos y con las que siempre serás libre. Nuestras tarifas móvil sin permanencia no te obligan a quedarte con nosotros. No queremos que te vayas, pero puedes hacerlo si así lo deseas cuando tú quieras. Tráete ya tu línea de teléfono móvil para ser de los nuestros y disfruta de las mejores ofertas en telefonía móvil, sin ataduras ni costes ocultos.

JohnnyQuest

Gibraltar es peñón, Gibraltar es peñón!

JohnnyQuest

#1 #0 Yo propongo: Boquepasap.

Golan_Trevize

El nombre adecuado en castizo sería "Passap"

Vaya, #2 se me adelantó con uno mejor lol

johel

#4 "Passap" es mas adecuado, pega mucho con la costumbre española (ignoro la de otros sitios) de tener mil chats de grupo donde todos pasan de hablar y cuando hablan pasan de lo que han dicho en el grupo lol

Magog

Gibraltar Euskadi da!
#2 me sumo, mola mil

urannio

#1 eso dicen los británicos. ¿eres británico?

JohnnyQuest

#28 Si y no. Pero lo dicen de coña en todo el campo de Gibraltar. Desde Algeciras a Tarifa y a SanRoque

urannio

#29 no obstante, la España borbónica no tiene el control alguno y está bajo el control y la supervisión de las potencias extranjeras de turno. Por lo tanto, que digan lo que quieran, no debería molestar y menos a los serviles borbónicos y herederos franquistas que son unos colaboracionistas y falsos patriotas. Diferente sería definitivamente una nueva república española. Que como todas las anteriores aboga y defendería la unidad ibérica y desafiaría a los británicos con total seguridad.

JohnnyQuest

#30 Lo siento, no me he traído el traductor español/castellano antiguo a la playa.

urannio

#31 definitivamente es recomendable leer más de historia más allá del lenguaje porque aquí en EE. UU. se promueve todo lo ocurrido en el s. XVIII y sus referentes de forma constante. Y el inglés era bastante más rudimentario que el español de entonces. De nuevo ¿eres británico?

JohnnyQuest

#32 Te lo he dicho, sí y no. Nada cambia. No sé porqué de un comentario jocoso tenemos que hablar de imperios y leyendas negras. Me gusta la historia, no me es ajena la leyenda negra... ni la rosa. Y no me apetece hoy una discusión con un tono tan grave. Estoy de vacaciones. Otras semanas me apetece más explayarme y envenenarme. Esta no.

urannio

#33 definitivamente con los piratas británicos por medio cabe siempre recordar que los borbones son unos usurpadores y junto con franquistas unos colaboracionistas. Seria como hablar de Taiwán sin mencionar las terribles guerras de opio y el sentimiento chino de restauración geopolítica. Porque básicamente son sólo los británicos los que no quieren que se mencione el contexto histórico fuera de su relato tergiversado e hipócrita.

JohnnyQuest

#34 Si, mira. Taiwan es una isla muy bonita. Lo ves? Se puede.

Que me dejes. Que soy ciudadano español. Y lo de Es Peñón lo dice todo Dios en Algeciras.

urannio

#35 definitivamente habría que recordar a la España borbónica que no todo es fútbol ni el futbol lo explica todo. Sin embargo, horas y horas en televisión y radio sobre el monotema es un obstáculo extraordinario para conseguir tener una información y opinión geopolítica decente.

JohnnyQuest

#36 Pero si ni me gusta el futbol! Eres una IA? Llegó el momento de los bots en comentarios? Eres real? Distinguible de una persona?

urannio

#37 definitivamente ahí en la España borbónica ni información ni foros de geopolítica alguno. Aquí en EE. UU. es sin embargo el tema principal. Y es por lo tanto que sorprende la ignorancia en este aspecto. Y más sorprende aún el contraste de las preocupaciones de los ciudadanos. Básicamente a EE. UU. nos preocupa Taiwán y Guam. Y que británicos no consigan controlando un punto tan estratégico como Gibraltar. Y más aún que haya una reivindicación histórica de un legado que pone en apuros el relato que promovemos.

o

Telegram?
Al menos es más fácil de castellanizar a telegrama

EmuAGR

#3 Te lo mejoro: Telegramo. lol

o

#9 si en Telepizza venden pizzas, Telegramo vende...

Por cierto, "Telegramo" es la adaptación habitual de Telegram al Esperanto

N

#13 Certe, tamen neniu pensas pri drogoj dum telegramado.

DocendoDiscimus

#0, creo que la segunda sería buena para el sur de España y Canarias (quizá), pero para el norte, la misma, debería tener una "P" al final:

Uasap

Aunque creo que la RAE, y basándome únicamente en el caso de güisqui, preferiría "guatsap".

En cualquier caso, shat ap an teik mai meneo.

D

#19 shat ap an teik mai meneo

Se entiende tan poco como el katakana.

Jakeukalane

Yo lo acentúo en la primera sílaba.

p

¿Que necesidad hay de castellinizar cualquier palabra? Sobre todo cuando es un nombre propio.

stygyan

#25 justo ayer estaba hablando de esto con una amiga de Canadá. El castellano es demasiado rígido.

D

#25 Supongo que son personas que no saben inglés y se sienten inferiores por eso. Quieren pronunciarlo mal y poder decir que eso es lo correcto.

Por mi, adelante.

Casiopeo

#17 Fonéticamente decimos "ua".

DocendoDiscimus

#18 Es que yo creo que la "w" cumple esa función consonántica que tenía la "u" en latín clásico.

No se escribía "vulcano", sino "uulcano", dado que la "v" y la "u" eran la misma grafía. Sólo que podía tener función consonántica o vocálica. La pronunciación sería "wulcano".

Pasaría igual con la "y". Hace la función consonántica que tenía la "i". Ejemplo: "iacta", dónde hoy escribiríamos "yacta".

Pero esa "i" consonántica, al igual que la "u" consonántica, evolucionaron en dos letras nuevas: "j" y "v". Se nos hace más fácil pronunciarlo, o yo qué se.

La explicación me la he sacado de... la manga un poco. Quiero decir, tengo algunas nociones de latín clásico y tal y es a la conclusión a la que he llegado con los años. Los lingüistas igual me tirarían piedras (o, igual, con suerte, confirmarían mi teoría). Pero como historiador, me gusta mucho la todología, así que me meto aquí a dar explicaciones de las que realmente no tengo ni idea.

EmuAGR

#18 Yo no digo "WhatsApp" como digo "huevo" cuando hablo en castellano, digo "Guassap".

urannio

Definitivamente Gibraltar no será jamás español como tampoco se dará la necesaria unión ibérica. Y por otra parte denuncia a Reverte por nostalgia del pasado de España no tiene sentido alguno cuando ha mostrado su admiración por el dios protestante y cuando sus guiones se quedan a medio camino de reconocer e identificar el verdadero relato para no importunar y molestar a sus dueños anglosajones.

CoolCase

Telegram es el nombre correcto.

Geirmund

Mejor la versión dominicana de Gohasap.

borre

Pero si la RAE ya lo comentó hace años...

https://eingleses.com/como-se-dice-to-whatsapp-en-espanol/

Casiopeo

#12 No me gustan las propuestas de la RAE. la primera mantiene la uve doble , que es ajena al alfabeto castellano. Y la segunda coloca un sonido muy gutural al principio "gu". Segu quien lo pronuncie, suena raro. "Gua".

borre

#14 Pues es lo que hay lol

EmuAGR

#14 Pues es "wa" o "gua", no hay otra manera de escribirlo en castellano.

glups

Uasá sin duda es como se pronuncia, pero escrito debe ser Wasap, por respetar la primera y la la ultima letra.

DDJ

He comprobado que yo lo pronuncio en acento en la primera a, y una g muy débil al principio y una p muy débil al final:
ᵍuásaᵖ

DayOfTheTentacle

Sin duda la traducción ideal sería "quecojones" en castellano o "quecollons" en català...

A

Tiene guasa este meneo.

D

No se "españoliza" una app, pero siempre puedes crear una nueva, incluso copiando la idea.

D

SPAM. Editado por admin