edición general

encontrados: 38, tiempo total: 1.353 segundos rss2
9 meneos
92 clics

Bartolomeu Português, el bucanero luso que creó el código de la piratería

En sus diversas variantes, una bandera negra con una calavera y dos tibias cruzadas es hoy sinónimo de aventura, casi siempre ligada a la literatura o el cine. En realidad eso sólo constituye la imagen romántica que se dio de de la piratería en el siglo XIX para exaltar el espíritu libre de quienes no estaban dispuestos a someterse al orden establecido, ni a sus leyes y fronteras; recordemos los versos de Espronceda. Por supuesto, la otra cara de aquella forma de vida resultaba mucho más siniestra, trufada de asaltos, secuestros, crímenes…
32 meneos
29 clics

El juez sienta en el banquillo a Neymar y Bartomeu por estafa y corrupción

José de la Mata abre juicio oral al delantero brasileño y al presidente del Barcelona dando continuidad a la querella interpuesta por el fondo brasileño DIS, que poseía el 40% de los derechos del jugador
26 meneos
36 clics

Galicia aprobará medidas para potenciar el uso del portugués. (Pt)

El parlamento de Galicia aprobará potenciar el uso de la lengua portuguesa en esta región. Entre las medidas previstas está la enseñanza del Portugués en las aulas.
23 3 2 K 212
23 3 2 K 212
20 meneos
 

Desprotección, vacío legal y diglosia para la lengua asturiana [cat]

La lengua asturiana o asturleonés es la evolución del latín vulgar hablado en el territorio de Asturias, León, Zamora, Miranda do Douro y oeste de Cantabria. Se estima un total de 500.000 hablantes. Cuenta con una normativización lingüística, aunque desde algunos sectores se continúen empleando los mitos de los bables para desterrar la idea de una normalización social. En território asturiano también se da una situación lingüística especial entre los ríos Eo y Navia, donde se habla una variante lingüística própia del grupo galaicoportugués.
18 2 1 K 144
18 2 1 K 144
3 meneos
 

Obiang promulga el decreto que establece el portugués como 3ª lengua oficial de Guinea Ecuatorial [pt]

El decreto firmado por el Presidente Teodoro Obiang, en el poder desde 1979, clarifica que las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial, que en los últimos meses ha intensificado sus esfuerzos diplomáticos para unirse a la CPLP como miembro de pleno derecho, "son el español, el francés y el portugués". Explica que la "inclusión del portugués como lengua oficial en el país contribuirá positivamente a aumentar la cooperación en el contexto afro-ibérico y luso-hispánico de naciones".
8 meneos
 

Diccionario eletrónico galego-português e-estraviz supera las 125.000 entradas [GL-PT]

El diccionario electrónico de galego-português E-estraviz superó estos dias las 125.000 entradas gracias a la colaboración de internautas y estudiosos de la lengua, convirtiendose en uno de los diccionários lusófonos más grantes, y de hecho el más grande en esa lengua en internet. Traducción primer comentario
2 meneos
 

El abogado de Bartomeu Muñoz asegura que ya ha recaudado casi 400.000 euros

El abogado del ex alcalde de Santa Coloma de Gramenet (Barcelona), Bartomeu Muñoz, ha asegurado hoy que su cliente ya ha conseguido recaudar casi 400.000 euros a través de (...)
2 0 3 K -30
2 0 3 K -30
6 meneos
 

Bartolomeu Lourenço de Gusmão

El primero que construyó un aparato destinado a elevarse en la atmósfera fue el brasileño Gusmão, natural de Santos, que realizó su primera ascensión en 1706. Algunos años antes había enviado Gusmão una instancia al Rey de Portugal en la que solicitaba la protección regia para su invento.En este documento se lee el párrafo siguiente:
21 meneos
 

Zambia introduce lengua portuguesa en el currículo escolar [pt]

La lengua portuguesa podrá pasar a ser estudiada proximamente en las escuelas de enseñanza básica de Zambia, anunció en la capital angolana, Luanda, el ministro zambiano para los Asuntos de Presidencia, Ronald Mukuma. Según el gobernante zambiano, la introducción de la enseñanza de lengua portuguesa en su país, que tiene el inglés como idioma oficial, permitirá incrementar la cooperación y las relaciones con la vecina Angola de expresión lusófona. | Vía: chuza.org/historia/zambia-introduz-lingua-portuguesa-no-curriculo-esco
19 2 2 K 191
19 2 2 K 191
14 meneos
 

Hija del presidente de Angola compra el 10% del BPI, el 4º banco de Portugal [PT]

Isabel dos Santos, hija del eterno Presidente de Angola José Eduardo dos Santos, se ha hecho con el 10% del Banco Português de Investimento, cuarto banco del país.
13 1 0 K 120
13 1 0 K 120
16 meneos
 

Digg Português

Yap, Portugal tiene ahora un clon de Digg: "Diga Cultura"
14 2 2 K 85
14 2 2 K 85
43 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Rajoy habla gallego a la salida del debate  

Nunca se le escuchó hablar gallego en el parlamenteo de Galiza, pero tras de denigrar la situación lingüistica gallega hablando de una prohibición del español en la única referencia a Galiza en el debate con ZP, el candidato Rajoy respondió a la pergunta de la prensa portuguesa a la salida del debate. -¿Cómo van a ser sus relaciones con Portugal? -"Fantásticas porque yo soy gallego y vivo a trinta quilómetros de Portugal; Valença do Minho, Caminha, Viana do Castelo conheço-o moi bem." Utilizando el gallego para dirigirse a los portugueses.
39 4 6 K 298
39 4 6 K 298
17 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cruzamos la línea? [gal]

Artículo del profesor Valentim R. Fagim sobre las limitaciones autoimpuestas en el gallego.
15 2 12 K 18
15 2 12 K 18
14 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Caducó la propuesta de ERC para oficializar el gallego en el Eo-Navia [ast]

c+p+t La proposición de ley de ERC sí que fuera apoyada en marzo de 2006 por los grupos parlamentarios de Convergència i Unió (CIU), Izquierda Unida (IU), Bloque Nacionalista Galego (BNG) y Chunta Aragonesista (CHA). Por la contra, IU de Asturies siempre mantuvo su oposición a la declaración de oficialidad del gallego en el Navia-Eo y defiende la declaración de oficialidad del "gallegu-asturianu" o fala propio de la franja más occidental de Asturies, una variedad lingüística que los expertos enraízan en el tronco común galaico-portugués.
20 meneos
 

Un gallego perfecto (el português hablado en Brasil)

c+p+t Tal vez por coherencia con esta política lingüística universitaria, la primeira vez que visité la Universidade Mackenzie de São Paulo pronuncié cada una de las tres conferencias encomendadas en mis tres lenguas oficiales: castellano, gallego y portugués. Para mi asombro, cuando terminé la palestra pronunciada en gallego vino a felicitarme un estudiante brasileiro, agradeciendo el esfuerzo que hiciera por hablar portugués. Entonces me dí cuenta de que, en realidad, en Brasil hablaban un gallego perfecto, aunque casi nadie lo sabía.
18 2 16 K -26
18 2 16 K -26
19 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Floripes, primera película íntegramente en algarvio, variedad del português hablada en Algarve [trailer]

Se trata de la primera película grabada íntegramente en algarvio (variedad del gallego-português hablada en Algarve) y su reproducción, con subtítulos en português, ha llenado las salas de cine de Algarve (Portugal). | Más información sobre la película: diariodigital.sapo.pt/news.asp?section_id=14&id_news=312140 | Más información sobre las variedades del português: pt.wikipedia.org/wiki/Dialectos_da_língua_portuguesa | Registro sonoro de algarvio: www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/geografia/som44.html
17 2 5 K 102
17 2 5 K 102
18 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Las televisiones portuguesas en Galiza, para qué? [gl]

Lo primero será aseverar que, en lo mínimo, no perjudicará a nadie; quien no quiera siempre podrá dejar de verlas e incluso ni sintonizarlas. Sirva esto, pues, para despreocupar al líder de la oposición española, Mariano Rajoy. La gallega y la portuguesa son dos variantes de un mismo idioma. El Estado español tiene la obligación legal, contraída voluntariamente al ratificar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, de adoptar las medidas que fuesen necesarias para que en Galiza se reciban las televisiones portuguesas.
12 meneos
 

El ILG y universidades lusas preparan un 'Tesouro do léxico dialectal galego e português' [gl]

Según reveló el profesor Isaac Alonso Estraviz ( creador del diccionario de gallego AGAL www.agal-gz.org/estraviz/ ) en este artículo del PGL, el ILG ( responsable de la actual normativa oficial del gallego es.wikipedia.org/wiki/Instituto_da_Lingua_Galega ) pidió su colaboración para la elaboraión de un Tesoro del léxico dialectal gallego y português, promovido por esta entidad gallega, el Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada da Universidade de Coimbra y el Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.
11 1 3 K 70
11 1 3 K 70
23 meneos
 

Francisco Rodríguez le reclama a Zapatero un múltiplex para recibir las tvs portuguesas en Galiza [vídeo]

Inicio del discurso de Francisco Rodríguez: "Señor presidente del Gobierno, el gallego y el portugués son dos variantes de la misma lengua, un caso similar al catalán y al valenciano, si bien el portugués es el idioma de un Estado independiente. Con la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias, que el Gobierno español firmó en su debido momento, puede haber la garantía de recepción de la radiotelevisión portuguesa en Galicia, por supuesto, en lengua portuguesa, por razones de tipo lingüístico y cultural."
20 3 2 K 160
20 3 2 K 160
84 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Polémica en el Congreso entre Zapatero y Rajoy a causa del gallego [vídeo] [gl]

En el debate sobre la adquisición de un múltiplex que permita ver las televisiones portuguesas en Galiza, Rajoy le dice a Zapatero que se garantice que los gallegos puedan estudiar en castellano en Galiza. Zapatero le responde que es curioso que él, siendo leonés, defienda más el gallego que el propio Rajoy siendo este gallego. | Relacionada: meneame.net/story/fundacion-via-galego-reclama-nuevo-multiplex-para-te
76 8 8 K 453
76 8 8 K 453
17 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El municipio de Barrancos quiere hacer del barranquenho dialecto oficial y Património Linguístico Nacional [pt]

En la villa raiana de Barrancos, en el límite del distrito de Beja y junto a la frontera con España, el modo de hablar barranquenho es la más notoria característica de la identidad étnico-cultural de un pueblo marcado por una mezcla de costumbres y tradiciones de los dos lados de la frontera. En Barrancos se oye hablar português (la lengua oficial), español (sobre todo entre los más viejos y en la literatura oral tradicional) y una mezcla peculiar de estas dos lenguas, conocido como "falar barranquenho" y mayoritario en las gentes de la villa.
16 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Constituída la Associação Pró-Academia Galega da Língua Portuguesa

La nueva asociación nace para dar apoyo a una futura Academia Galega da Língua Portuguesa. Tras debate se decidió constituir la "Associação Cultural Pró-Academia Galega da Língua Portuguesa" para lo cual se aprobaron unos estatutos y una Junta Directiva compuesta de 10 miembros, prueba evidente del compromiso de las personas asistentes con el proyecto. La Associación naciente tiene como fin principal colaborar y contribuír para la creación de la tan deseada Academia, y realizará todo el trabajo necesário para su constitución.
14 2 12 K 17
14 2 12 K 17
36 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

España, el gallego y Portugal

"Llegado a este momento, reflexionemos sobre lo que tenemos a punto de empezar la Transición Española: una región española, Galicia, que todavía tiene una abrumadora mayoría de hablantes en gallego, y que está a punto de plantearse (agárrense fuerte), convertirse en un país que habla una lengua reconocida mundialmente y con una literatura admirada. Como se ve, nada que ver con la situación del vasco ni la del catalán. Como se puede entender fácilmente, un peligro que de algún modo había que cortar de raíz." | NOTA: Mirar primer comentario.
31 5 8 K 159
31 5 8 K 159
17 meneos
 

Madrid elige la "Dieta Mediterránea" en lugar del "Patrimonio Inmaterial Galego-Português" [gl]

Espinosa se pronunció a favor de llevar esta propuesta a la lista de patrimonio inmaterial de la Unesco y se comprometió al fomento del estudio, investigación y difusión del "acervo milenario" que en su opinión representa la dieta mediterránea. El ministerio apoyó una declaración expresa donde se destaca el papel de la dieta mediterránea como "patrimonio vivo" y se habla de su protagonismo en ese área geográfica a la hora de inyectar "sentimiento de identidad". Hace dos años se presentó el flamenco.
19 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Nueva campaña por la proclamación como Patrimonio de la Humanidad el Patrimonio Inmaterial Galego-Português

La UNESCO abrió nuevamente el proceso para la declaración de obras maestras de la humanidad. Las escuelas gallegas y portuguesas que participan en el programa Ponte nas Ondas protagonizan otra vez la lucha por el reconocimiento al patrimonio inmaterial gallego-portugués. | Vía: www.vieiros.com/nova/62328/construindo-futuro-outra-oportunidade-para-
16 3 5 K 68
16 3 5 K 68
« anterior12

menéame