Cultura y divulgación

encontrados: 7, tiempo total: 0.005 segundos rss2
435 meneos
4419 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
¿Hablas español? | "English Only": el movimiento que quiere limitar la presencia del español en EEUU

¿Hablas español? | "English Only": el movimiento que quiere limitar la presencia del español en EEUU

"Somos una nación que habla inglés". Donald Trump hizo de la defensa del inglés uno de los puntos principales de su campaña para llegar a la Casa Blanca. Su planteamiento está en línea con las ideas del movimiento "solo inglés" que lucha por conseguir que este sea el idioma oficial de Estados Unidos. Estados Unidos no tiene idioma oficial. Además, esos ataques que se vuelven virales generalmente no ocurren contra turistas que van hablando holandés, francés o italiano, por ejemplo. ¿Qué poder real tiene?
151 284 19 K 150
151 284 19 K 150
326 meneos
14737 clics
Leer este poema es un excelente método para mejorar nuestra pronunciación en inglés

Leer este poema es un excelente método para mejorar nuestra pronunciación en inglés  

Como todo idioma, el inglés tiene sus singularidades y dificultades, entre las que se encuentra su pronunciación, la cual para nosotros, los hispanohablantes, puede parecer mucho más amplia en comparación a lo que estamos habituados. En efecto, mientras que en castellano tan sólo empleamos 22 fonemas (17 consonánticos y 5 vocálicos), en inglés nos encontramos con el doble, 44, a pesar de que nuestros alfabetos son prácticamente idénticos. Sólo sus sonidos vocálicos son 20, ya que sus vocales tienen distintos sonidos dependiendo de cómo...
149 177 10 K 580
149 177 10 K 580
6 meneos
147 clics

Expresiones idiomáticas del portugués

Vamos a ver una serie de expresiones idiomáticas (expressões idiomáticas, en portugués) de la lengua portuguesa. Como podréis observar muchas son muy similares al español.
8 meneos
314 clics

Expresiones idiomáticas similares en inglés y español

Existen algunos idioms o expresiones idiomáticas en inglés y español que son una traducción literal, mientras otros son sumamente parecidos, apenas cambia una palabra, pero son perfectamente entendibles. He preparado una lista con algunos de ellos que, evidentemente, nos será muy fácil de memorizar, aunque hay que tener muy claro cuáles son, no vaya a ser que terminemos traduciendo literalmente otros y nadie nos entienda, como suele pasar en algunas ocasiones.
6 meneos
146 clics

Los insultos y/o palabrotas en diversas culturas

Las insultos son comunes en la mayoría de culturas. ¿Pero qué hace que unas sean profanas aquí o allá? ¡Hijo del demonio! y ¡Rata de cloaca! son insultos que funcionan en español, pero podrían no significar nada en finlandés, holandés o francés de Quebec. [EDIT] Enlace original: www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2015/03/150318_vert_cul_groserias_yv
5 1 9 K -44
5 1 9 K -44
4 meneos
127 clics

10 expresiones en inglés basadas en la música

La música tiene una presencia cotidiana en nuestra vida. ¡Imagina una vida sin música! La música, junto con el idioma, son dos elementos claves de cualquier cultura y de su transmisión. Por lo tanto, no puede sorprender que haya varias expresiones idiomáticas que giran en torno a la música, tanto en inglés como en otros idiomas.
5 meneos
208 clics

El origen de seis expresiones comunes en inglés

Como profesora de inglés, enseñar “idioms” o expresiones idiomáticas es una de mis partes favoritas. No sólo enriquecen muchísimo el vocabulario de un hablante sino que pueden resultar muy divertidos y, en algunos casos, fáciles de recordar. Algunos se parecen a expresiones españolas, otros no tienen nada que ver. Aquí tienes una lista de algunos y su origen.

menéame