Cultura y divulgación

encontrados: 803, tiempo total: 0.008 segundos rss2
207 meneos
2114 clics
Cuando a finales del siglo XVIII el francés era la lengua minoritaria en Francia [FRA]

Cuando a finales del siglo XVIII el francés era la lengua minoritaria en Francia [FRA]

En 1794, solo el 20% del territorio de lo que hoy es Francia hablaba francés. Desde entonces, las políticas lingüísticas impulsadas por el estado han diezmado todos los idiomas "regionales" hasta el punto de ponerlos en peligro. Y sin que Francia haya mostrado la mínima intención de hacer ningún cambio al respecto.
94 113 0 K 353
94 113 0 K 353
8 meneos
52 clics

Cuando los andalusíes hablaban romance

Al-Ándalus se asocia generalmente con la lengua árabe, que fue la lengua en la que se expresó su administración, la que aparece en su epigrafía y en la que se redactó su literatura, sus crónicas históricas y sus obras científicas. Sin embargo, no fue la única lengua hablada. Durante varios siglos, los andalusíes hablaron también una lengua vernácula de origen romance, común a cristianos, musulmanes y judíos, que fue superada lentamente por el árabe hasta que desapareció a mediados del siglo XIII.
7 meneos
31 clics

El aislamiento social desata un inusitado interés por el quechua en Perú

El dique que separaba esta lengua, eminentemente andina, indígena y campesina, del mundo urbano y criollo de las grandes ciudades del país fue sobrepasado estos días cuando decenas de miles de personas se inscribieron en un curso de quechua digital organizado por la Municipalidad de Lima, para sorpresa de propios y extraños. El idioma es el materno para 3,8 millones de habitantes del Perú, pero hasta hace poco se rechazaba por "miedo o vergüenza". El curso enseña los rudimentos básicos del idioma durante dos meses, a dos días por semana.
6 meneos
67 clics

Grammelot o el arte de hacerse entender en lenguas desconocidas

El término grammelot [...] sirvió a más de un actor para librarse de la censura, haciendo burlas sobre nobles y religiosos sin dejar un ápice al que atenerse a la guardia, ya que, en realidad, lo habían dicho todo sin llegar a decir nada. Este mismo recurso fue aplicado con los mismos fines a las obras de Commedia dell´Arte que, aunque más afines a las clases altas, solían esgrimir sus feroces críticas empañadas por la habilidad de sus actores, como sucedería en la comedia Los enredos de Scapin, de Moliere.
10 meneos
19 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La AVL aprueba el vocabulario LGTBI y lo incorpora al Diccionari Normatiu Valencià [VAL]

Entre los vocablos incorporados encontramos cisfòbia, cisgènere, cisgenerisme, cissexual, cissexualitat, heterofòbia, interfòbia, lesbofòbia, monosexual o monosexualitat. En otros casos, como en bisexualitat, efeminat, hermafrodita, intersexual, intersexualitat y monofòbia, transgènere o trtansgenerisme, que ya figuraban en el diccionario, se han modificado las definiciones o se han añadido nuevas acepciones. Finalmente, en un 3er grupo hay también palabras que se ha indicado con la marca valorativa correspondiente que se usan peyorativamente
143 meneos
3717 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
El español más primitivo: un poco de historia

El español más primitivo: un poco de historia

La zona de origen del castellano estaba poco latinizada, su latín era de poca calidad y, además, este estaba fuertemente influido por las lenguas prerromanas con las que estaba en contacto (el ibérico probablemente, pero esencialmente el vasco). Sus habitantes no eran en absoluto gente de cultura y, por tanto, este latín evolucionará hacia un romance privado de cualquier tradición culta.
85 58 16 K 358
85 58 16 K 358
11 meneos
155 clics

¿Por qué les cuesta tanto a los españoles aprender inglés?

El conocimiento de lenguas extranjeras y, particularmente, del inglés, es un requisito que no falta en las ofertas laborales más atractivas (por la remuneración, pero no solo). Existe una relación estrecha entre empleabilidad y conocimiento del inglés. Sin embargo, los datos disponibles indican que la fluidez en el uso del inglés no está en España en los niveles óptimos. EF Proficiency English sitúa a España en el número 35 entre 100 los países considerados y en el 25 de 33 europeos. El nivel medio español está cerca de Italia y muy por detrás
166 meneos
4462 clics
“Conocérete fue una suérete”: la vocal intrusa de los cantantes

“Conocérete fue una suérete”: la vocal intrusa de los cantantes

La razón por la que decimos "albaricoque" y no "albricoque". Es la banda sonora que nos va a acompañar en la explicación de un fenómeno de la pronunciación española que no es tan menor como parece. Ocurre en los variados casos en que la letra erre (en fonética llamada rótica, o en la tradición hispánica, vibrante) puede combinarse con otra consonante como la pe (próximo se haría poróximo), la te (tren), la efe (frente), la be (broma), la de (dron), la ge (grajo) o las letras ce y ka.
93 73 1 K 413
93 73 1 K 413
6 meneos
28 clics

La RAE le cambia el género al covid-19: será femenino

La Real Academia de la Lengua ha hablado y ha dictaminado: "Si se sobrentiende el sustantivo tácito enfermedad, lo más adecuado sería el uso en femenino: la COVID-19".
5 1 18 K -108
5 1 18 K -108
33 meneos
139 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El género gramatical no existe, la manipulación de la lengua

Nos venden la película del género gramatical y no existe el género gramatical, simplemente hay palabras que terminan de una manera o de otra y esta terminación nos indica categorías gramaticales, no género. El género con idea de sexo es un invento del siglo XX o el XXI. La "a" que vinculamos al femenino es un generalizador, todas las palabras que acaban en "a" son categorías más grandes. La terminación indicaba tipología gramatical. El que está viendo género sexuado donde no hay tiene un problema. La "o" tampoco era masculino, nos hablaba del..
22 11 9 K 12
22 11 9 K 12
10 meneos
23 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los niños de Tíbet no pueden aprender su lengua materna

No es una práctica nueva: desde los años sesenta, el Gobierno de Pekín ha ido desplazando gradualmente las lenguas minoritarias en la enseñanza, y hoy en día el chino es el idioma en el que se imparten todas las materias. En la Región Autónoma de Tibet, se imparte tibetano en una única clase donde se enseña el idioma. Pero la situación empeora desde que el Gobierno instauró la obligatoriedad de que los niños hayan cursado al menos tres años de educación infantil para poder continuar con la primaria.
171 meneos
9442 clics

Los 100 idiomas más hablados del mundo (ENG)  

Hemos ilustrado cada idioma con su árbol de origen , para que pueda rastrear sus raíces. Hermosa y en constante evolución, como un bosque, la gran variedad de idiomas que se hablan en todo el mundo se ha trazado aquí en un mapa mundial. Echa un vistazo a los 100 idiomas más populares y sus orígenes.
92 79 6 K 294
92 79 6 K 294
8 meneos
29 clics

El idioma asturleonés cumple veinte años de oficialidad con el mirandés en Portugal

El 29 de enero de 1999 la 'lhéngua mirandesa' se convirtió en la segunda lengua oficial del Estado vecino, que le da tanta importancia que hasta la televisión pública portuguesa le dedicó amplios reportajes; en España ninguna de las otras dos hablas del idioma asturleonés son reconocidas y defendidas de tal forma por ninguna Administración pese a que multiplican los 15.000 hablantes del Mirandés en el país vecino.
49 meneos
93 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

"Se están muriendo delante de nuestros ojos": la realidad de las lenguas minoritarias de España

En España, tres lenguas están en peligro para la organización internacional: el aranés, el aragonés y el asturleonés. Un trío que no suma ni 700.000 hablantes y que sufre los efectos del olvido administrativo y la inmigración. Idiomas que se han visto desplazados por el español y que no quieren aparecer en el mapa de la Unesco de lenguas en peligro en negro.
320 meneos
2895 clics

"No ni ná": una campaña que reivindica el uso sin complejos de las "hablas andaluzas"

"Andaluz, eres un cateto". "Andaluz, no sabes hablar". "Des-pa-cio". Aquellos que no se comen las eses siguen riéndose de la manera de hablar de los andaluces y los estereotipos prevalecen de Despeñaperros para arriba en muchas ocasiones. Ante este "regomello", Alejandro Cordero (Corea, de mote) no optó por llamar "carajote" a nadie pero volcó su coraje en un trabajo final de estudios que se ha convertido en una defensa de las hablas andaluzas: humor contra prejuicios.
125 195 3 K 283
125 195 3 K 283
437 meneos
2408 clics
Francia adopta la "ñ" gracias a la movilización de los bretones

Francia adopta la "ñ" gracias a la movilización de los bretones

La letra "ñ", que hasta ahora Francia no aceptaba en nombres y apellidos por la tradición centralista del país, ha recibido un reconocimiento histórico gracias a la movilización de políticos y activistas bretones. El anuncio lo hizo esta semana el presidente de la Asamblea Nacional, el bretón Richard Ferrand, quien en un comunicado indicó que la ministra de Justicia, Nicole Belloubet, ha respondido favorablemente a una petición conjunta realizada con todos los parlamentarios de su región (noroeste de Francia).
188 249 4 K 271
188 249 4 K 271
8 meneos
62 clics

El extraño caso de los bosnios que siguen hablando español medieval

La noticia surge del diario digital británico BBC, en el que una de sus periodistas llamada Susanna Zaraysky decide viajar a Sarajevo para investigar las raíces de la cultura de esta comunidad cuya lengua, según la Unesco, está condenada a extinguirse. Una de las peculiaridades más curiosas del ladino es que conserva las estructuras sintácticas y fonético-fonológicas del español medieval.
6 2 1 K 65
6 2 1 K 65
9 meneos
90 clics

El reconocimiento que ganan los títulos de la Escuela Oficial de Idiomas

La última modificación de la Junta introduce una nueva prueba, la de mediación, a los alumnos. Se homologa al marco europeo para que fuera del país sean tenidos en cuenta
11 meneos
192 clics

Las lenguas de China

¿Cuáles son las diferencias entre chino mandarín y chino estándar? ¿Cuántas lenguas se hablan en China? En China, uno de los países más grandes del mundo, se hablan casi trescientas lenguas distintas.
21 meneos
539 clics

¿Cuáles son los idiomas más rápidos del mundo? El japonés y el español. Pero por un buen motivo

Si quisieras imitar a un japonés, ¿cómo lo harías? Tradicionalmente, los comediantes occidentales han respondido a la pregunta elevando el tono de la voz y acelerando el ritmo del habla. En el estereotipo histórico, el japonés es una lengua comunicada de forma muy rápida, sin respiro, en una sucesión incomprensible de vocablos y sílabas. Pese al sustrato racista de la parodia, lo cierto es que contiene algo de verdad.
289 meneos
3468 clics

El cerebro no desarrolla la destreza nativa de un segundo idioma pasados los seis años

El cerebro de la persona bilingüe trabaja más a la hora de comunicar. La corteza prefrontal manda una señal que bloquea las palabras inadecuadas. Sin embargo, la gente con bilingüismo “nativo” puede tener la impresión de no controlar ningún idioma perfectamente pese a tener una mayor capacidad verbal.
123 166 3 K 249
123 166 3 K 249
14 meneos
124 clics

‘Habla tu andaluz’: la revolución contra el racismo lingüístico

La dignificación es un ejercicio que debería ser innecesario. Nadie debería desvirtuar el valor de una cultura, de un lugar o de un habla. Hay que ser malaje para hacerlo y muy idiota para pensar que eres mejor que otro solo por el lugar en el que has nacido. O ignorante para desdeñar una cultura que ha ofrecido al saber universal personajes de escamondá reputación y valor creativo indudable como Federico García Lorca, Manuel de Falla, Victoria Kent, El Pali, Diego de Velázquez o Camarón de la Isla.
31 meneos
104 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Discurso de Fernando Fernán Gómez en La lengua de las mariposas  

"Si conseguimos que una generación, una sola generación crezca libre en España, ya nunca nadie les podrá arrancar la libertad"
10 meneos
138 clics

La Ley de Zipf, un misterio matemático y lingüístico

Hace mucho tiempo, allá por la década de los 30, un lingüista llamado George Kingsley Zipf notó algo muy extraño sobre el comportamiento en la repetición de las palabras en cualquier texto en inglés lo suficientemente largo. Al contabilizar las veces que cada palabra se repetía, y al acomodarlas según su rango de repetición, la segunda palabra que más se repetía aparecía casi EXACTAMENTE la mitad de veces que lo hacía la primera palabra. La tercera palabra se repetía la tercera parte de lo que se repetía la primera. Y así sucesivamente.
124 meneos
1786 clics
Las lenguas del Antiguo Egipto

Las lenguas del Antiguo Egipto

Llamamos jeroglíficos a esas imágenes talladas en los muros de los templos y tumbas, pero no eran ni la lengua ni la escritura cotidianas en el Antiguo Egipto. Los jeroglíficos son, sin duda, la escritura más conocida del Antiguo Egipto. Están presentes en los numerosos monumentos de la cultura faraónica que aún se conservan desde el delta del Nilo hasta Nubia (en el norte del actual Sudán), pero no eran, en ningún caso, de uso común.
64 60 0 K 320
64 60 0 K 320

menéame