#1 No le invite a tomar nada, que con lo espabilado que es se vuelve al Ventorro y cierra por dentro, si a ese le damos un extintor en un incendio lo lanza al fuego chillando con los ojos cerraos, si es más inútil que unos calcetines con capucha y tiene menos sangre que una horchata deshidratada, por favor, pedirle hacer algo útil a semejante eunuco mental es un ejercicio de fe ridículo, que ni el más optimista sería capaz de imaginar.
Si alguien tiene que apuntar algo, que sea un pelotón de fusilamiento, para que acompañe su esquela la definición de traidor.
#1 "relacionado con el negocio a gran escala de cocaína " vamos un ajuste de cuentas. Si claro que el es el responsable. Yo no tengo miedo que un sicario de una banda me peque un tiro mientras desayuno, el truco es no ser un narcotraficante.
#1 Mi problema fue que era capaz de traducir apenas sin esfuerzo pero cuando empecé a entender el inglés by heart, me vi casi incapaz de traducir, casi nunca encuentro la traducción perfecta, sé que soy muy perfecionista, entiendo que al traducir hay que hacer una serie de sacrificios.
Además los idiomas no son solo palabras, hay muchos temas culturales que son intraducibles como, por ejemplo, cuando en Pulp Fiction, dicen "Come on, Yolanda! What's Fonzie like?"
Si nunca has visto Happy Days, ¿como puedes traducir eso?
#1 esto les podrá afectar a capitales de provincia, autonómicas o Madrid, en ciudades medianas o pueblos esto no les afectará, el ratio de funcionarios en no capitales no es tanto, profesores y trabajadores de ayuntamientos y contando también que muchos de estos funcionarios ya están en la publica, lo sé por conocidos que estando en pueblos o ciudades pequeñas no interesa la privada, tienen que desplazarse para cualquier consulta .
Desde hace unos años están desapareciendo los médicos , análisis etc de pueblos y ciudades medianas incluso fisios.
#1 en mi casa hay 4 idiomas, uno que soy nulo ( el de mi mujer), otro que chapurreo (donde vivimos) , inglés ( el que hablamos mi mujer y yo) y castellano. Los peques cuando crezcan me va a trolear bastante.
El español se me van algunas palabras, pero el mayor problema es leer o ver contenido en español (películas, series, etc..), me cuesta horrores leerme un libro en castellano y no empezar a pensar en inglés o traducirlo en mi mente
* no digo los dos primeros porque me reconoce más de uno por aquí