edición general

encontrados: 122, tiempo total: 0.361 segundos rss2
380 meneos
20445 clics
38 palabras que solemos escribir con tilde y no la llevan

38 palabras que solemos escribir con tilde y no la llevan

Repasamos en esta breve lista algunas de las palabras que causan más dudas a la hora de escribirlas con tilde o sin ella.
158 222 2 K 633 cultura
158 222 2 K 633 cultura
420 meneos
24538 clics
Diez normas lingüísticas que os está costando aceptar

Diez normas lingüísticas que os está costando aceptar

No todas las normas lingüísticas que se establecen tienen igual aceptación: algunas novedades no acaban de ser bien entendidas por los hablantes y otras veces, sean nuevas o no, generan rechazo y hasta una oposición declarada. Hemos seleccionado para esta lista algunos de estos casos. Solo el tiempo nos dirá qué será de ellos.
10 meneos
22 clics

Discrepar de, no discrepar con

«Discrepar de» y no «discrepar con», señala la Fundéu. Con el verbo discrepar, la persona o cosa con la que se está en desacuerdo se introduce con la preposición de, y no con, por lo que lo apropiado es decir que se discrepa de alguien o de algo, no con alguien o con algo, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas.
7 meneos
12 clics

Darío Villanueva, nuevo presidente de la Fundéu, Fundación del Español Urgente

El director de la Real Academia Española, Darío Villanueva, es desde hoy el nuevo presidente de la Fundéu (Fundación del Español Urgente). Creada en el año 2005 por la Agencia EFE y el aval y el asesoramiento de la Real Academia, la Fundéu trabaja para promover el buen uso del idioma español en los medios de comunicación.
9 meneos
34 clics

"Postureo", "selfi" y "abdicar", candidatas a la palabra del año de la Fundéu BBVA

"Postureo", "abdicar", "amigovio", "selfi" y "ébola" son algunos de los términos que optan a convertirse en la palabra del año 2104 de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).
7 meneos
51 clics

La guerrillera de la lengua

La filóloga madrileña Judith González se enroló en la Fundéu, un cuerpo lingüístico de intervención rápida que vela por el buen uso del español en los medios
7 meneos
26 clics

El ‘selfie’ ya es “selfi” en español

'En la línea que viene siguiendo desde hace tiempo con este tipo de términos, los relacionados con la tecnología y las redes sociales (como tuit o tuitear o wasap y wasapear), la Fundeu (Fundación del Español Urgente) ha lanzado hoy una nueva recomendación sobre una de las palabras utilizadas en el último año. Se trata de selfie.' [Relacionadas en #1 ]
7 meneos
42 clics

Fundéu: 'Autofoto' es la alternativa adecuada en español al término inglés 'selfie'

La palabra 'autofoto' es una alternativa adecuada en español al término inglés 'selfie', con el que se alude a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web, y luego sube a redes sociales. La voz inglesa 'selfie', elegida por los editores del Diccionario de Oxford como la palabra del año 2013 en esa lengua, aparece con frecuencia en...
3 meneos
25 clics

Cincuentaipico

[...] En virtud de esta regla, la i griega final de gay, espray, disyóquey pasa a i latina en los plurales gais, espráis, disyoqueis, y la de locuciones como cal y canto; diez y seis; corre, ve y dile; cuarenta y ocho; cincuenta y pico, pasa a i latina en las correspondientes voces compuestas, calicanto, dieciséis, correveidile, cuarentaiocho, cincuentaipico.
10 meneos
38 clics

El uso de la coma antes de "sino"

La conjunción "sino" va precedida de coma en frases con valor adversativo, como en "El problema no son las crisis financieras en sí mismas, sino el aumento de la desigualdad económica". Sin embargo, existe una excepción a esta regla: cuando esta conjunción tiene un significado aproximado a "más que", "otra cosa que", "salvo", "excepto", "aparte de", no se escribe coma antes de "sino": "¿Quiénes son los responsables sino (más que) los Gobiernos?".
201 meneos
4923 clics
La tecnología está ocupada por extranjerismos… ¿Toda? ¡No! La irreductible Fundéu resiste al invasor

La tecnología está ocupada por extranjerismos… ¿Toda? ¡No! La irreductible Fundéu resiste al invasor

La tecnología nos ha puesto en la boca un sinfín de palabras de otros idiomas. Por suerte, contamos con la Fundación del Español Urgente, que nos recuerda que todas las cosas pueden ser nombradas también en nuestra propia lengua. Y si no se puede, ellos buscan la alternativa. Hablamos con Judith González, codirectora del Manual de Estilo de Fundéu, sobre tecnología, extranjerismos y la RAE.
95 106 3 K 474
95 106 3 K 474
41 meneos
170 clics

La RAE admite el uso de 'wasap' y 'wasapear'

El sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’), así como su verbo derivado wasapear (‘intercambiar mensajes por WhatsApp’), son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española, publica en su página web la Fundéu .Esta obra señala que la letra w es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español (waterpolo y web, por ejemplo), criterio por tanto aplicable a wasap como...
37 4 3 K 138
37 4 3 K 138
3 meneos
39 clics

¿La Internet o el internet? ¿Femenino o Masculino? ¿En mayúscula o minúscula?

Internet debe ser el término que con mayor frecuencia he escrito en los últimos 15 años. Sin embargo y hasta hace poco, jamás cuestioné la forma correcta de escribirlo. Imagino que estarán pensando que cómo es posible que alguien desconozca algo tan sencillo como el género de esta palabra. Y sí, ciertamente... No obstante, vamos a ver por qué escribir correctamente la palabra "internet" no es tan sencillo como aparenta. Empecé por consultar a quienes están aptos para definir cómo escribir correctamente la palabra "internet"...
2 1 7 K -65
2 1 7 K -65
9 meneos
87 clics

Mourinhismo lingüístico

Aunque este no es un espacio para hablar de fútbol, sino de los problemas que nos surgen con el uso del idioma, en esta ocasión las noticias sobre el abandono de Mourinho han dado lugar a una de las recomendaciones que hemos elaborado esta semana en la Fundación del Español Urgente.
2 meneos
7 clics

La Fundéu BBVA mezcla idioma y fútbol en la Liga del Español Urgente

¿Es Messi un crack o un crac? ¿Es noticia que un portero quede inédito? ¿Hacen bien los árbitros al señalizar una falta? La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha puesto en marcha la Liga del Español Urgente, una serie de recomendaciones y curiosidades sobre el buen uso del español en las informaciones, crónicas y retransmisiones relacionadas con el fútbol y, específicamente, con la Liga BBVA. Liga del Español Urgente: www.fundeu.es/especiales/liga-del-espanol-urgente/
2 0 14 K -136
2 0 14 K -136
2 meneos
30 clics

Fundéu: ex primera ministra, no exprimera ministra

Ex primera ministra, no exprimera ministra ni ex primer ministra, es la forma adecuada de referirse a Margaret Thatcher, fallecida hoy a los 87 años. Aunque la Ortografía de la lengua española señala que la norma general es escribir el prefijo ex- unido a la palabra siguiente (el exjugador, el exministro…), explica también que existen algunas excepciones en las que va separado.
17 meneos
51 clics

Una quita no es un impuesto ni un gravamen: uso erróneo en los medios

La palabra quita, frecuente en el vocabulario económico, alude a la cancelación total o parcial de una deuda que hace el acreedor al deudor. Sin embargo, con motivo del acuerdo alcanzado entre la UE y el Gobierno de Chipre para el rescate financiero de ese país es frecuente ver en los medios la palabra quita aplicada a una de las medidas incluidas en ese pacto: la imposición de un gravamen o impuesto especial sobre los depósitos bancarios.Así se pueden leer frases como «Los chipriotas, indignados por la quita de sus depósitos». Es erróneo.
15 2 0 K 180
15 2 0 K 180
36 meneos
99 clics

Hablamos muy mal el español, pero lo escribimos mucho peor

«Siempre se ha dicho que antes se hablaba mejor, pero es que ahora es verdad». Pancracio Celdrán, autor de numerosas obras acerca del lenguaje como Hablar bien no cuesta tanto (Temas de Hoy), señala el turbio momento por el que atraviesa la lengua. Las razones son para él muy claras: por una parte, el cambio en la nomenclatura y forma de explicación de la gramática tradicional propició que los niños de hoy no se enteren de nada; y, por otro, la urgencia de las nuevas tecnologías lleva a los jóvenes a un empleo incorrecto de la lengua.
33 3 0 K 212
33 3 0 K 212
5 meneos
59 clics

"Aforo" es el número autorizado de personas, no el de asistentes

"Aforo" es 'el número máximo autorizado de personas que puede admitir un recinto destinado a espectáculos u otros actos públicos' y no es apropiado su uso con el sentido de 'número o cantidad de asistentes a un acto', 'afluencia', etc., señala la Fundéu BBVA. En las noticias relacionadas con la avalancha que se produjo ayer en una fiesta de Halloween en Madrid en la que murieron tres jóvenes se está empleando erróneamente este término.
2 meneos
7 clics

El uso figurado del anglicismo lifting, en el sentido de ‘renovación’ o ‘puesta al día’, es innecesario

'Lifting', en su sentido figurado, puede sustituirse por términos y expresiones como 'actualización', 'renovación', 'remodelación', 'puesta al día', 'lavado de cara' o 'modernización', informa la Fundéu BBVA. - Fundación del Español Urgente
9 meneos
60 clics

La Fundéu BBVA publica un manual con decenas de consejos para escribir bien en internet

El futuro de la lengua española «se juega en internet» y cada vez hay una mayor preocupación por cuidar el idioma. Con esa doble convicción la Fundación del Español Urgente publica ahora un manual con numerosas recomendaciones para escribir correctamente en la red y aprovechar todas sus posibilidades.
14 meneos
86 clics

"Sobre todo" y "sobretodo" no significan lo mismo

La locución sobre todo, que quiere decir ‘'principalmente, especialmente'’, se escribe siempre en dos palabras, mientras que el sustantivo sobretodo, que se emplea como sinónimo de abrigo, se escribe en una palabra, explica la Fundéu BBVA.
13 1 1 K 120
13 1 1 K 120
3 meneos
10 clics

'Paralímpico', no 'paraolímpico'

Con motivo de los Juegos Paralímpicos de Londres, que se celebrarán del 29 de agosto al 9 de septiembre, se recuerda que el adjetivo apropiado para referirse a los juegos en los que los participantes son personas con discapacidades es paralímpicos, no paraolímpicos. El término paralímpico, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, procede del inglés paralympic (acrónimo de para[plegic] + [o]lympic) y es la grafía recomendada por ser la más extendida y la más acorde con la etimología
3 meneos
6 clics

Liberar no es lo mismo que liberalizar

Liberar significa ‘eximir a alguien de una obligación’ y ‘hacer que algo o alguien quede libre’, mientras que liberalizar es ‘hacer libre o más libre una cosa, especialmente en la economía y el comercio’, por lo que no es adecuarlo emplear estos verbos como sinónimos.
5 meneos
45 clics

La lengua de Cervantes en los tiempos del Facebook

En épocas de comunicaciones digitales, los usuarios optan por abreviar los mensajes y trasgredir las normas de gramática. En Facebook y el chat las palabras se achican y se acompañan con «emoticones». Algunos señalan que esto provoca que en el ámbito académico se escriba como en Internet. ¿Cómo usamos el lenguaje en la era de la información?

menéame