El origen de las palabras
6 meneos
164 clics

¿De dónde proviene llamar ‘trullo’ a la cárcel?

En el diccionario de la RAE se indica que el término trullo proviene del latín ‘torcŭlum’, que es el depósito al que va a parar el líquido resultante de pisar las uvas. Hay algunos etimólogos que le dan el mismo origen hacia el vocablo latino, pero haciendo referencia a un tipo de choza utilizada por los campesinos para guardar las herramientas y utensilios del campo y en el que, probablemente, encerraban los propios agricultores a aquel que pillaban robando en sus campos. Otros son quienes apuntan a que proviene directamente de la germanía (jerga hablada por delincuentes), aunque entre este colectivo hay constancia del uso de dicho término para hacer referencia a un tren.
4 meneos
157 clics

¿De dónde surge la expresión ‘Dar pábulo’?

La expresión ‘Dar pábulo’ suele utilizarse con la clara intención de señalar que se está dando coba, alentando o alimentando una situación, normalmente con intención de acrecentar alguna crispación o disputa (viene a ser un claro sinónimo de ‘malmeter’, ‘echar leña al fuego’, usado para el mismo fin, e incluso el de ‘meter cizaña’). No se tiene constancia de cuál es el origen como expresión, aunque se tiene constancia de que anteriormente al siglo XVII ya era usado con esa intención.
10 meneos
365 clics

La curiosa etimología de la palabra "nostalgia"

En la literatura griega hay un personaje que encarna la nostalgia: Odiseo. Su regreso a Ítaca veinte años después de haber marchado a Troya ejemplifica el deseo de retorno ligado a la idea de añoranza de nuestro hogar y de nuestra patria.
9 meneos
202 clics

¿Cuál es el origen de la expresión ‘Ser la alegría de la huerta’?

La expresión ‘Ser la alegría de la huerta’ surgió a raíz de una zarzuela que se hizo inmensamente famosa estrenada el 20 de enero de 1900 en el Teatro Eslava de Madrid.

Llevaba por título La alegría de la huerta y su trama versaba alrededor de la historia de un par de jóvenes que se habían criado juntos y que sentían el uno por la otra un profundo amor que iba mucho más allá que la propia amistad.

Él se llamaba Alegrías (un nombre que daba mucho juego en la obra) y ella Carola.

Como imaginaréis, la trama estaba ambientada en una huerta, conc
7 meneos
180 clics
Salvar la “polla” de Miguel de Cervantes [CAT]

Salvar la “polla” de Miguel de Cervantes [CAT]

En la mayoría de países latinoamericanos, una polla es una inofensiva apuesta hípica o deportiva mientras que en España es un vulgarismo obsceno. Pero en España también era el dinero que se apostaba en "el juego del hombre" en el siglo XVII (en aquel momento, el juego de cartas más popular) como uno puede descubrir si lee "El Quijote". Es de este juego que nacieron expresiones como "una polla como una olla" o "una polla corrida, triunfo en mesa". Todo esto lo explica el escritor peruano Iwasaki, asentado en Sevilla, en su último libro.
22 meneos
218 clics

Origen de "so" como potenciador de palabras despectivas

En frases negativas es relativamente habitual el uso de «so» como refuerzo, por ejemplo en «¡Deja de tocar, so manazas!».

Si consultamos el significado en el DLE:

so
Contracc. de seó.
1. adv. U. para potenciar el significado del adjetivo o del sustantivo al que antecede, generalmente con sentido despectivo.

Vemos que viene de seó, y éste a su vez de seor, y éste, finalmente, de señor:

señor, ra
18. adj. coloq. Antepuesto a algunos nombres, sirve para encarecer su entidad. Se hizo una señora herida. Se compró una señora casa.

Que, curiosamente, se puede usar exactamente para lo mismo que «so», pero en frases positivas.

¿Por qué esta evolución de una palabra a otra para significados peyorativos y no para los positivos, cuando el significado era el mismo?
18 4 0 K 25
18 4 0 K 25
14 meneos
184 clics

Aborrecer, aburrir y horripilante, tres palabras con un mismo origen etimológico: ‘los pelos de punta’

Tienen el mismo origen etimológico que el vocablo ‘horripiladores’ el cual proviene de la unión de los términos latinos ‘horrēre’ (ponerse erecto / rígido) y ‘pilus’ (pelo) siendo su significado literal: ponerse el pelo de punta y que ha dado lugar a vocablos como ‘horripilante’, ‘horrible’ , ‘horror’, ‘horroroso’, ‘horrendo’ y ‘horrísono’; todos ellos con una relación directa con aquello que causa angustia o un miedo intenso.
13 1 0 K 41
13 1 0 K 41
8 meneos
193 clics
¿Cuál es el origen de la expresión ‘A todo cerdo le llega su San Martín’?

¿Cuál es el origen de la expresión ‘A todo cerdo le llega su San Martín’?

Desde hace muchos siglos se tenía el convencimiento de que la mejor fecha para realizar la matanza del cerdo era alrededor de la festividad de San Martín de Tours (11 de noviembre), debido a que era habitual que durante los días anteriores y posteriores se diera un curioso episodio atmosférico por el cual las temperaturas subían unos cuantos grados y daba la sensación de estar disfrutando de un veranillo, nombre que se le da a este tipo de situaciones cuando ocurre en fechas no estivales. (...)
9 meneos
163 clics

¿Por qué una mala idea es una idea "descabellada"?

Resulta curioso que en el diccionario de Covarrubias de 1611, la palabra descabellado signifique simplemente "el que trae el cabello rebuelto [sic] y desgreñado". Y ya en el Diccionario de Autoridades, tomo D-F (1732), se diga:

DESCABELLADO, DA. adj. Desgreñado. Desmelenado.
DESCABELLADO. Se toma tambien por lo que vá fuera de orden, concierto y razón.
DESCABELLADO. Vale tambien desproporcionado, por mui grande ò vehemente: y se toma con freqüéncia por los últimos y mui fuertes dolóres que padecen las mugéres en el parto.


En algún momento entre estos dos puntos debió de producirse el cambio.
8 meneos
279 clics
¿Cuál es el origen del término sabotaje?

¿Cuál es el origen del término sabotaje?

Conocemos como sabotaje al daño o deterioro que en las instalaciones y/o productos se hace como procedimiento de lucha contra los patronos, contra el Estado o contra las fuerzas de ocupación en con…
198 meneos
4038 clics

Origen de "duro" como "moneda de 5 pesetas"

La peseta fue la moneda de curso legal en España desde el 19 de octubre de 1868 hasta la llegada del euro. Antes de esa fecha, la denominación peseta existía pero como nombre de una moneda. Así, monedas de curso corriente eran:

* la peseta (diminutivo de peso), que equivalía a 4 reales de vellón,
* el peso, que equivalía a 8 reales de vellón, y
* el peso fuerte o peso duro, que equivalía a 20 reales de vellón.
99 99 3 K 30
99 99 3 K 30
9 meneos
74 clics

Imbécil ·

El significado original de esta palabra está muy lejos del que actualmente tiene. Procede del adjetivo latino imbecillis y el correspondiente sustantivo imbecíllitas. Imbecillitate Augusti nuntiata... se traduce "habiendo sido anunciada la enfermedad de Augusto..." Imbecíllitas ánimi se traduce como pusilanimidad, es decir flojera de ánimo. Imbecíllitas ingénii, cortedad de entendimiento. Imbecíllitas magistratuum, debilidad, falta de energía de los magistrados. Imbecíllitas aetatis, se denomina la tierna infancia.

Imbecillis o imbecillus es una palabra compuesta de in con el…
9 meneos
154 clics
Etimología de 'jeringuilla'

Etimología de 'jeringuilla'

'Sŷrinx' en griego era una caña: las cañas que crecen a orillas de los ríos. A partir de aquí, esta palabra empezó a utilizarse para denominar cualquier objeto con forma de tubo y, sobre todo, las flautas que hacían los pastores, lo que hoy conocemos como flauta de Pan. Como tenían tiempo, los pastorcillos se entretenían cortando trozos de caña que luego unían ordenados por tamaños. Al soplar por estos tubos, se producían diferentes notas musicales y así pasaban la tarde tan animados el muchacho y sus cabras.
43 meneos
444 clics
¿Por qué no decimos "crocodilo"?

¿Por qué no decimos "crocodilo"?

En wikipedia se encuentra el nombre de la familia (imagino que será latin) a la que pertenecen los cocodrilos:

Los crocodílidos (Crocodylidae) son una familia de saurópsidos (reptiles) arcosaurios comúnmente conocidos como cocodrilo.

También está el nombre científico de uno en particular:

Una especie, el cocodrilo marino (Crocodylus porosus) es el mayor de los cocodrilos de la actualidad

Hasta acá uno pensaría que lo correcto es "crocodilo"... ¿Por qué en español se dice "cocodrilo"?
7 meneos
372 clics
Etimologías curiosas: cuando algunas expresiones no significan lo que creemos

Etimologías curiosas: cuando algunas expresiones no significan lo que creemos

¿De dónde vienen las expresiones "meter lla pata", "tener la mosca detrás de la oreja", "llevarse el gato al agua", "darle margaritas a los cerdos" y la palabra "pedante"? En este blog se explica.
11 meneos
420 clics

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman “lecheras” en España?

Cierto tipo de coches policiales usados hasta finales de los setenta o principios de los ochenta eran de un modelo idéntico al usado para el reparto de leche. Por eso se les denominaba de manera coloquial "lecheras" a estos furgones. En los años 60 los coches y furgonetas de la policía eran de color blanco y los modelos eran los habituales de la época (Renault 4, Viasa SV-430 y DKW F-1000). Aparte de ser el mismo modelo, al ser los furgones policiales en algún momento de color blanco, ayudó también a establecer la relación entre el furgón de la policía y el de la cooperativa lechera.
10 meneos
126 clics

«Gazpacho», palabra gastronómica y sentimental

En algún manual erudito de cocina hemos leído que la voz gazpacho tiene su venero en una palabra portuguesa, caspacho. A su vez, el origen de este vocablo tan simpático se pierde en la Iberia prerromana. En concreto, figura como antecedente caspa o gaspa, esto es, fragmento o residuo.

Desde el gazpacho marteño hasta el gazpachuelo, las expresiones locales de esta sopa de verduras trituradas parecen infinitas, y casi tan difíciles de rastrear como la etimología de la voz gazpacho.
21 meneos
528 clics
¿De dónde viene la palabra "Cataluña"? ¿Qué significa?

¿De dónde viene la palabra "Cataluña"? ¿Qué significa?

La primera vez que se menciona el nombre de Cataluña es en Italia:

Un Arcediano de Pisa, de nombre Euricus, escribe, en fecha imprecisa, un libro titulado "Liber Majolichinus de Gestis Pisanorum ilusribus" en el que se narra las gestas de la expedición a Mallorca en los años 1114 y 1115; en él se refiere entre otras cosas a las hazañas del jefe de la expedición, Ramón Berenguer III, al que cita con diversos títulos: "Catelánicus heros", "Dux Catelanensis"... y menciona igualmente la palabra "Catalania" o "Cathelania".

Y el significado de la palabra “Cataluña”: según tenemos entendido es uno solo:"tierra de castillos". El mismo significado que los cronistas árabes le dieron a Castilla (Al-Quila).
104 meneos
2032 clics
Tolkien y los "caballos-ballena": el origen de "walrus" (morsa) [ENG]

Tolkien y los "caballos-ballena": el origen de "walrus" (morsa) [ENG]

Entre los años 1919 y 1920, Tolkien estaba trabajando en la primera edición del diccionario Oxford. Una de sus tareas fue la de encontrar el origen etimológico de las palabras que van desde "waggle" hasta "warlock". Una de las palabra cuyo origen más le costó encontrar fue "walrus" que es la palabra inglesa para "morsa" y que reemplazó por completo la palabra que se usó hasta el siglo XVII "morse".

Tolkien encontró dos palabras: horschwæl (horse-whale) del inglés antiguo y "rosswal" en alemán. Finalmente sugirió que la palabra…
52 52 3 K 38
52 52 3 K 38
8 meneos
319 clics
La curiosa historia lingüística de las piñas y las mariposas [ENG]

La curiosa historia lingüística de las piñas y las mariposas [ENG]

Los "pineapple" no son ni manzanas ni proceden de pinos. Los "butterfly" no son moscas ni son de mantequilla.

Piña en practicamente todos los idiomas europeos se dice "ananas". En cambio, casi ningún idiomas europeo habla de las mariposas de una forma similar (portugués: borboleta; español: mariposa; francés: papillon; alemán: schmetterling; sueco: fjäril ; inglés: butterfly).

A qué se debe que todas las piñas sean "ananas" y todas las mariposas sean diferentes. A dos cosas: Historia y Fantasía.

De las piñas es fácil hablar. En Europa no se conocían hasta el siglo XVI debiendo cogerse del idioma Tupi una palabra para designarlo. ¿Pero qué paso con el idiomas inglés? ¿Por qué los ingleses dicen pineapple y no ananas?

menéame