Cultura y divulgación
5 meneos
166 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales

"Hay todo un esfuerzo por esconder el catalán o la cultura catalana (en el libro) como para no querer asustar a lectores ingleses, cuando un lector que se acerque a esta obra, precisamente, debe buscar estos rasgos. En Quimet se llama Joe y tiene muchas frases forzadísimas," ha lamentado este usuario.

| etiquetas: rodoreda , traducción , inglés

menéame