#70 Yo solo te cuento lo que me ha pasado: que la gente me habla usando ciertos verbos que no significan lo mismo en gallego que en castellano, o al menos no se aplican igual. Que los usen mientras hablan gallego, vale; que los usen mientras hablan castellano, no es correcto. Yo también me entiendo con ellos pero al principio tenía que pensar en lo que me estaban diciendo. Ya te puse antes los ejemplos de "quitar" y "sacar". No es una crítica hacia el gallego, total, aquí nadie habla el gallego correctamente, ni el castellano. Se mezclan ambos idiomas, dialectos, lenguas o como los quieras llamar. De hecho el gallego no se habla igual en toda Galicia. Llegados a este punto, que cada uno se apañe como pueda.
Pero vamos, que no es para nada correcto decir "quítame una foto" cuando en realidad lo que se quiere decir es que le saques o hagas una foto a alguien. Según la RAE, sacar es sinónimo de quitar solo cuando se refiere a "apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla." También es sinónimo de "hacer una fotografía o retrato".
#36 Vivo en la Ría de Arousa y aquí es muy común lo que digo, al igual que en la zona de Vigo donde he trabajado dos años. He vivido en otras dos regiones, Castilla-León y Andalucía, en donde no he encontrado palabras idénticas que significaban lo contrario. Una cosa es mezclar dos dialectos involuntariamente y con le mejor de las intenciones (castellano con gallego, lo que aquí llamamos "castrapo") y otra cambiar o desviar el sentido a las palabras. Puedo entender que una palabra común pueda significar dos cosas diferentes en dos lenguas diferentes, pero lo de utilizar luego dichas palabras dentro de otro dialecto o mezclándolo, dando por hecho que se está hablando correctamente, es un resbalón. Obviamente por más que le he intentado explicar a mis allegados que "quitar una foto" en castellano no es lo mismo que hacerla (incluso aunque estén intentando hablar en castellano), no lo entienden porque durante toda la vida lo han dicho así y lo entienden como tal. Pero bueno, para la gente que viene de fuera solo es una cuestión de darse cuenta y adaptarse lo mejor posible. Creo que el choque entre el castellano y el gallego es mínimo y que salvando algunas diferencias leves todos nos entendemos correctamente. Hay otras lenguas regionales mucho más complicadas de entender. Lo que está claro es que una persona que no habla correctamente el castellano se encontrará con algunos baches cuando salga de Galicia, ya que al hablar estará usando palabras que a oídos de un castellanohablante desvirtuarán completamente el sentido de la frase, conduciendo a la confusión absoluta. Te lo digo yo, que vengo de fuera y que al principio no me enteraba de muchas de las cosas que me querían decir aunque me estuviesen hablando en castellano debido a esas palabras comunes con diferente aplicación.
#0 Fácil.
Porque si invierten ellos ya no tendrían tanto beneficio. Sin embargo si reclaman como lloricas, seguramente los gobiernos patateros que tenemos harán la inversión necesaria para que ellos luego seguir ganando todavía más, eso si, echando personal pues no es necesario.
¡Asco de pais!.
#6#9 Un amigo mio decia siempre que oia hablar de los mileuristas: "Me rio yo de las penas de los mileuristas, ya me gustaría a mí poder intuir un sueldo de mil € al mes y no la mierda de 650 € que me toca."
#8 O nos han aborregado tanto, que para mantener el trabajo que tienen (los que lo tienen) se callan y aguantan.
#2 Eso que explicas sigue siendo un porcentaje, una media. Ya sabes, lo de los pollos en los que tú comes dos, yo ninguno y luego dicen que hemos tocado a pollo por cabeza.
#67 solo te voy a decir 2 cosas.
1; Obviamente conocerás a gente mas interesante que amí. Solo conoces 4 comentarios de mi, y no se pueden comparar unos impersonales comentarios en una noticia con una persona de carne y hueso con toda su humanidad.
2: No cometo tantas faltas de ortografía como aseguras, no tengo necesidad de huir del laismo( tal vez tu confundas cosas), y aunque siempre es bueno mejorar nunca he presumido ni de buena gramática ni de buena ortografia, tu segundo comentario es una gran falacia.
Por ultimo. Yo solo quiero tener el derecho que tienes tu. Ni mas, ni menos. Por eso hablo de totalitarismo, por que se excluye a un determinado grupo de gente por lo que sea( aparentemente por ser fachas, yo no lo soy te lo aseguro).
Quiero poder estudiar en mi lengua, NO EN LA TUYA, al igual que creo en el derecho de que tu estudies en tu lengua.
Si no quiero ser bilingue con unos añitos( o si no quiero que mi segunda lengua sea vuestro gallego), es mi problema, que nada tiene que ver con las virtudes de enseñar a los niños dos lenguas desde pequeños. Es otra realidad totalmente distinta.
#62 sabes lo que ocurre.
que si me voy a vivir a londres me voy a otro pais si me voy a vivir a galicia me muevo unos kilometros dentro del mismo pais.
Y voy mas alla, sabes lo que ocurre? que teneis todo lo bueno de pertenecer a españa, y todo lo bueno que tendriais de ser independientes. Yo por mi, si ese es el plan, que se independicen galicia, el pais vasco y cataluña, y asi dejare de ser un ciudadano de segunda mientras ellos con igualdad en mi comunidad autonoma. De ser asi por lo menos, seriamos todos extranjeros, no solo unos pocos.
Y te voy a decir algo mas. Yo entiendo gallego, ahora, tendria que estudiar años para aprobar un examen para acceder a esos puestos. Yo entenderia a esa persona, y la contestaria en mi lengua. Por lo que ese problema no existe, pero es que ademas es una cuestion de "comodidad"
Que ocurre si yo me siento mas comodo si me atiende un punki en lugar de un funcionario con otra estetica? es absurdo a que si?
La realidad es que cada dia hay menos gente que SOLO hable gallego, y no creo que haya nadie que solo entienda gallego en galicia.
Habra que legislar para las personas en igualdad( de hecho en la constitucion se recojen cosas de esas que tan bonitas quedan dichas y escritas), no para las lenguas, o para el buenrollismo de que una lengua minoritaria este dentro del sistema pasando por encima del resto de españoles que no han sido educados en el sistema educativo catalan o gallego y no saben esas lenguas.
Ademas, ami si me atienden en gallego, me tengo que aguantar..
Es que el padre del cristianismo no es el judaismo: es el paganismo cambiado de nombre:
- el domingo es el día del Sol Invicto a diferencia del Sábado (de Jeovah)
- el cristianismo es politeista (padre, hijo, el palomo ....)
- Lo del 25 de diciembre no está en el judaismo, si en el paganismo (era la fiesta por excelencia, bien por las Saturnales o por el nacimiento de Mitra)
- el cristianismo tiene su propio panteón de semidioses a los que llama santos y tienen superpoderes.
- el angel de la guarda es el genius (espíritu protector de cada uno) de la cultura romana
- el cristianismo ha copiado las instituciones y cargos romanos desde los conventos a las parroquias.
- el culto a los muertos, reliquias, restos, etc es romano, no judío (a los que los muertos les dan mucho respeto/yuyu)
Si bien hoy en día hay clérigos liberales que predican un evangelio de amor, que ignoran la mayor parte de las enseñanzas cristianas, por no hablar de la mayor parte de la historia cristiana. A lo largo de casi todo su tiempo en la Tierra, el motor que impulsa el cristianismo ha sido, además del miedo a la muerte-el miedo del diablo y el temor del infierno...
Pero vamos, que no es para nada correcto decir "quítame una foto" cuando en realidad lo que se quiere decir es que le saques o hagas una foto a alguien. Según la RAE, sacar es sinónimo de quitar solo cuando se refiere a "apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla." También es sinónimo de "hacer una fotografía o retrato".
buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LE
En cambio QUITAR... buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LE