#37 El sector de la traducción tiene un mercado muy amplio: hay empresas que pagan mal, otras decentemente y otras muy bien. Todo depende de idioma, especialización y lo que te menees.
Sobre agencias, hay de todo. Algunas pagan mal y otras pagan muy bien. De nuevo, es cuestión de buscar e insistir hasta conseguir un hueco.
En mi caso, comencé a trabajar a tiempo parcial durante la carrera como autónomo. Después, me hice in-house y luego volví de nuevo a la traducción como freelance (y sigo aquí). Me he dedicado a muchos sectores (entre ellos, la biomédica) y ahora hago más IT y marketing que otra cosa. No considero que esté especializado en nada, sino más bien tengo claro lo que no se me da bien (por ejemplo, en mi caso, no acepto nunca legal).
Sobre agencias, hay de todo. Algunas pagan mal y otras pagan muy bien. De nuevo, es cuestión de buscar e insistir hasta conseguir un hueco.
En mi caso, comencé a trabajar a tiempo parcial durante la carrera como autónomo. Después, me hice in-house y luego volví de nuevo a la traducción como freelance (y sigo aquí). Me he dedicado a muchos sectores (entre ellos, la biomédica) y ahora hago más IT y marketing que otra cosa. No considero que esté especializado en nada, sino más bien tengo claro lo que no se me da bien (por ejemplo, en mi caso, no acepto nunca legal).