#568 Pues no es tan casual. La lengua forma parte de la identidad. Si todos esos territorios fuesen independientes, alomejor ya no habría monarquía ni todos esos conflictos que tenemos con territorios con lengua propia y estaríamos todos más tranquilos. Y seguro que muchos ya no dirían "es injusto tener que saber euskera si todo el mundo entiende el castellano".
Yo no pretendo que me atiendan de ninguna manera. Hace tiempo que me conformo en que me entiendan. Imagínate que en tu pueblo se llena de inmigrantes ingleses, árabes o qué sé yo. Tú sabes hablar perfectamente inglés o árabe pero ellos no te entienden y te piden que les hables en su lengua que tú sabes perfectamente. Seguro que te dolería que en tu casa ya no puedas hablar el idioma que has hablado siempre, que te sentirías invadido. Pues mucha gente tiene la misma sensación e incomodidad con el castellano. Sí, yo sé castellano y no, no es mi lengua. También hablo francés, inglés y un poco de alemán. Pero mi lengua es el catalán. Y mientras pueda exigiré que me entiendan, cuando ya no pueda, paciencia...
Y las lenguas dividen, sí. Pero no veo a ningún estado dispuesto a renunciar a la suya. La lengua es una parte esencial de cualquier cultura. El fútbol divide, la política divide, el sexo divide, ¿y qué?
#261 ¿Si se va a Galicia también? ¿A Cataluña? Es que vosotros todo lo justificáis con las fronteras nacionales. "Dentro de su mismo país", como si fuera un drama... Hay muchos países con divisiones lingüísitcas. Vosotros utilizáis ese axioma porque os conviene, pero aunque no atravieses fronteras nacionales, puedes atravesar fronteras lingüísitcas y eso tiene unas implicaciones. Y si el problema son la fronteras nacionales, igual hay que cambiarlas, ¿no? Igual saldrá una parte de según qué lugares que deje de querer formar parte de dicha nación. Yo me voy a Madrid, dentro de mi propio país y tengo que hablar otro idioma porque si no, no me entiende ni el tato y no es ningún drama.
Si quiero trabajar en Madrid, no podré utilizar mi idioma y eso me discrimina, porque uno de Madrid podrá venir a Mallorca y hablar su idioma todo el tiempo sin que nadie le discrimine. ¿Es discriminatorio? Sí. ¿Es injusto? No. Apechugo con ello y me parece normal.
#228 Lo de los "buenos funcionarios" no lo tengo tan claro. ¿Crees que no hay suficientes funcionarios buenos que sepan euskera? No lo sé. No vivo en Euskadi. No lo puedo decir. Pero para mi, saber euskera sería parte importante de ser un buen funcionario. Y si fuese vasco, estaría dispuesto a perder esos buenos funcionarios que no saben el idioma. Pero bueno, es una cuestión de prioridades que se traducen en votos. Si ellos están dispuestos a perder todos esos "buenos funcionarios", que dices tú, me parece perfecto.
#181 Pero no cogemos a los mejores. Cogemos a los que sacan más buena nota (a los que están más ociosos y pueden dedicar más tiempo al estudio), a los que se han arrastrado más tiempo por la administración pública...
Y no me pongas el ejemplo de los médicos. Porque está lleno de médicos sudamericanos que no me entienden ni cuando digo "constipat".
#164 Lo de los viejecillos no sé a qué te refieres.
Es que te entiendo, pero simplemente no estamos de acuerdo en el fondo. Tú crees que el idioma no es un criterio suficientemente importante como para hacerlo requisito y yo sí. Eso va a durar poco de todos modos. Por lo menos en Baleares. La proporción de nativos (culturalmente hablando) es cada vez menor y llegará un día en el que los de fuera van a cambiar las leyes. A mi me interesa poder dirigirme a todo el mundo en mallorquín, por lo tanto, voy a votar en consonancia. Pero soy consciente que eso se va acabar.
Para mi es tan lógico que para trabajar en la administración pública en Baleares tienes que saber catalán, como para ti lo es que para trabajar en la administración pública española tengas que saber Español. Y no solamente por la comunicación con el ciudadano. Prácticamente todo está escrito en catalán en la administración pública en Baleares.
#76 Hay algunas partes de España donde hay más de un idioma oficial y tienes que saber los dos, si no, puedes buscar otra comunidad o paós que guste más supongo.
#96 Pero es que hemos tenido que aprender los dos idiomas! Yo si quiero opositar en Galicia, voy a aprender Gallego y ya está. El vasco me costaría un poco más, pero lo veo normal que tenga que aprenderlo. El derecho a opositar, bajo mi punto de vista, no puede pasar por encima del derecho del ciudadano a utilizar los idiomas oficiales. Primero, lo que se tiene que asegurar es el servicio, luego el derecho de la gente a acceder a un puesto público.
#60 Pero es que el idioma no es el único requisito. Mientras haya gente, que cumpla todos los requisitos, incluido el idioma, no hay problema. Si no, es cuando empiezan a flexibilizar requisitos. Deben cumplir todos los demás. ¿De verdad te crees que los procesos de oposición sirven para elegir a los mejores? Por cierto, aquí en Baleares el idioma es un requisito. Sin embargo, está lleno de médicos que no me entienden. Especialmente extranjeros.
#27 Pero es que cualquier proceso selectivo se basa en la discriminación. Se trata de eso, de discriminar a los más aptos para el puesto de los demás. Si el idioma no puede ser uno de los criterios de discriminación principales en la mayoría de puestos de la administración pública... Por cierto, el castellano también es un criterio discriminatorio. Me parece bien que si no encuentran a nadie para una plaza que sepa euskera, permitan a uno que no sepa y que adquiera el nivel en X meses. Pero mientras haya gente con los requisitos y que hable euskera y pueda cubrirlo...
#22 No es solamente atender al público, deben poden leer y escribir textos en euskera. Sinceramente, yo he trabajado en la administración pública en Baleares y no veo como alguien que no entienda el catalán puede trabajar ahí dentro. Otra cosa es que el catalán es muy fácil para un castellanohablante en comparación con el euskera.
#9 Hombre... Yo creo que a algún vasco le va a molestar comparar el vasco en el País Vasco con el Bangladeshí en Londres. Solamente con esa comparación ya se ve que el problema es de cómo vemos los unos y los otros el papel que tiene el idioma vasco en la sociedad vasca.
No entiendo porque tenemos tan claro el derecho a acceder al empleo público y tan poco el derecho de los ciudadanos a ser atendidos de la mejor manera posible. Parece que el empleo público tiene que servir solamente para dar trabajo a gente y no para cubrir necesidades de los ciudadanos y así nos va. Si no quieres aprender el euskera, hay muchos sitios donde puedes ir a trabajar, incluso en prácticamente todas las empresas privadas de Euskadi.
Y tampoco entiendo que considere que saber euskera sea discriminatorio. Es para todo el mundo igual. Si no lo sabes, lo puedes aprender. Los que saben los dos idiomas es porque los han aprendido los dos. Es increíble como aprender euskera se ve como una imposición y en cambio aprender castellano no. "Pasar por el aro", es aprender euskera. Aprender castellano, no es "pasar por el aro". Me hace gracia lo de "ir obligando de una manera subliminal". Como si fuese algo horrible, obligar a aprender algún idioma. Se hace en todos los países que conozco, ya sea de forma directa (leyes, constitución), ya sea de facto.
#4 Yo diría que sobretodo es la derecha española. Las derechas europeas de vez en cuando se ven obligadas a hacer algo para los ciudadanos. En España, no se me ocurre ni una medida de un gobierno del PP que haya significado un avance. Que conste que no he votado nunca al PSOE, estoy bastante más a la izquierda que ellos, pero debo reconocer que algo hacen, ni que sea para disimular: ley antitabaco, matrimonio homosexual, subidas del SMI, equiparación permiso paternidad.
Pero si los pediatras en lo primero que piensan cuando un niño tiene dolor de barriga es en apendicitis... Es muy grave que en 2023 muera una niña de apendicitis en España. Una niña que acudió al médico varias veces.
#2 Yo creo que en este caso, regalar plazas es un mal menor. El problema será indemnizar a todos los interinos que pierdan su plaza. Según entiendo de la noticia, el problema que ve el juez es que la experiencia en la misma administración cuente más que en otra administración distinta. Se había hecho para evitar pagar finiquitos a los interinos y para evitar una rotación enorme dentro de las administraciones. Si la opinión del juez la valida el TS, nos va a costar un ojo de la cara y a muchos interinos que pierdan la plaza se van a hacer de oro: perderán su plaza, cobrarán indemnización y ganarán otra en otra administración o los volverán a coger de interinos en otro sitio o en el mismo. Eso sí es un chollo y no que te regalen una plaza en la que llevas más de veinte años.
No existe la solución perfecta, porque esto se tendría que haber hecho bien hace 20 años. Si por no arruinar a bancos, no aplicamos según qué sentencias, entiendo que por no arruinar la administración pública todavía tenemos más motivo (ehem...).
#30 La comparación catalán-balear no tiene mucho sentido. Puede haber más diferencias entre dos hablares de Cataluña que entre un hablar de Cataluña y uno de Baleares. Lo mismo dentro de Baleares. Si intentamos hacer encajar los idiomas con los límites administrativos de las Comunidades Autónomas cometemos un error. Las diferencias entre dos dialectos alemanes son muchísimo más grandes que entre dos hablas del catalán y nadie lo pone en duda porque todos están dentro de Alemania, ergo hablan alemán. El francés del Quebec es muy diferente del francés europeo y tampoco hay muchas dudas sobre la unidad lingüística.
A parte, el léxico de un mallorquín y de alguien de Girona, por poner un ejemplo, es prácticamente el mismo: cap, peu, mà, braç, cama, dit... Yo como mallorquín a menudo me sorprendo de oír, en Cataluña, palabras que pensaba que no se utilizaban allí y es que Cataluña es muy grande y no se habla igual en Barceloa y en Tortosa.
Yo no pretendo que me atiendan de ninguna manera. Hace tiempo que me conformo en que me entiendan. Imagínate que en tu pueblo se llena de inmigrantes ingleses, árabes o qué sé yo. Tú sabes hablar perfectamente inglés o árabe pero ellos no te entienden y te piden que les hables en su lengua que tú sabes perfectamente. Seguro que te dolería que en tu casa ya no puedas hablar el idioma que has hablado siempre, que te sentirías invadido. Pues mucha gente tiene la misma sensación e incomodidad con el castellano. Sí, yo sé castellano y no, no es mi lengua. También hablo francés, inglés y un poco de alemán. Pero mi lengua es el catalán. Y mientras pueda exigiré que me entiendan, cuando ya no pueda, paciencia...
Y las lenguas dividen, sí. Pero no veo a ningún estado dispuesto a renunciar a la suya. La lengua es una parte esencial de cualquier cultura. El fútbol divide, la política divide, el sexo divide, ¿y qué?