Antes dedicaba tiempo a criticar esta forma de escribir, hasta que leí la frase "la energía necesaria para rebatir gilipolleces es ordenes de magnitud superior a la necesaria para crearlas"
Quien usa este lenguaje no busca visibilizar a las mujeres, busca visibilizar su propio compromiso. Hacer ver a los demás como se esfuerza por la inclusión y el feminisno.
Por eso usa el recurso fácil de escribir "alumn@s" en vez de alumnado. Ciudadanos y ciudadanas en vez de ciudadanía. O votantxs en vez de electores.
El lenguaje inclusivo por reemplazo no dificulta la lectura ni presenta dificultades de pronunciación. Pero exige pensar más al escribir. Y claro, es más difícil. Y además, como ya he dicho, quien te lee no verá cuan comprometida es tu lucha por la igualdad.
Pero bueno, quien quiera que siga escribiendo así. Me sirve de prealerta para detectar a alguien más preocupado por las formas que por el fondo.
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la nueva reforma de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han enviado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. De acuerdo con el expediente confidencial, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1. Supresión de las diferencias entre C, Q y K. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la K será asumido por esta letra (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí). En adelante, pues, se eskribirá: kasa, keso, Kijote.
2. También se simplifikará el sonido de la C y la Z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoparlantes ke konvierten todas estas letras en un úniko fonema, kon lo kual sobrarán la C y la Z: "El sapato de Sesilia es
asul".
3. Por otro lado desapareserá la doble C y será reemplasada por X: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su extraña pronunsiasión de siertas letras.
4. Así mismo, se funden la B kon la V, ya ke no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la B larga y la V korta. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la V y beremos kómo bastará con la B para ke bibamos felises y kontentos.
5. Pasa lo mismo kon la "elle" y la "ye", todo se eskribirá con Y: "Yébeme de paseo… » ver todo el comentario
No voy a opinar sobre la azodiacarbomida, pero el principio utilizado... bueno, apesta. Tomemos por ejemplo el cloruro sódico, NaCl, más conocido por su nombre comercial, sal. Casi nadie está al tanto de que este producto químico (nótese como meter la magufada) se usa para
- curtir cueros
- eliminar óxido del cobre
- fabricación de papel
- fabricación de jabón
- fabricación de anticongelantes
- limpieza de piscinas
- y no me hagáis hablar sobre sus componentes, el cloro, gas venenoso empleado por los alemanes durante la Gran Guerra, y el sodio, tan peligroso que explota al contacto con el aire
¡Y este compuesto químico ha sido añadido por la industria a casi todos nuestros alimentos sin considerar sus peligros!
¿Alguién me puede poner un estudio que demuestre que el uso del masculino como género "genérico" provoque una sociedad en la que la mujer está discriminada. Es decir que demuestre causalidad.
Recuerdo asimismo que el inglés no hace distinciones de este tipos, excepto en casos muy contados (The director = El/la director/a; My chief: Mi jefe/a) Por tanto en las sociedades anglosajonas no debería existir ningún tipo de discriminación.
Y en el alemán el plural usa, sean hombres o mujeres, el artículo femenino 'die'. Por tanto, siguiendo esta lógica, en las sociedades de habla germana debería estar discriminado el hombre.
¿Alguno puede probar esto? ¿Es decir, algún estudio científico y no político que demuestre que el uso de un lenguaje u otro provoca sociedades discriminatorias en uno u otro sentido?
Quien usa este lenguaje no busca visibilizar a las mujeres, busca visibilizar su propio compromiso. Hacer ver a los demás como se esfuerza por la inclusión y el feminisno.
Por eso usa el recurso fácil de escribir "alumn@s" en vez de alumnado. Ciudadanos y ciudadanas en vez de ciudadanía. O votantxs en vez de electores.
El lenguaje inclusivo por reemplazo no dificulta la lectura ni presenta dificultades de pronunciación. Pero exige pensar más al escribir. Y claro, es más difícil. Y además, como ya he dicho, quien te lee no verá cuan comprometida es tu lucha por la igualdad.
Pero bueno, quien quiera que siga escribiendo así. Me sirve de prealerta para detectar a alguien más preocupado por las formas que por el fondo.