Cualquier producción en cualquier idioma pierde muchísimo valor al doblarse. No en vano los matices de la voz son fundamentales en una buena actuación. En mi opinión, ninguna película o serie extranjera, en cualquier idioma, debería traducirse. Soy consciente de que para determinado público sería un escollo insalvable pero a la larga le veo muchas más ventajas que inconvenientes.
No estoy de acuerdo en el comentario que hace el autor sobre UPyD y Ciudadanos como "marcas blancas" de PP y PSOE. Únicamente por ser más moderados que PODEMOS no se convierten en ellos. Son dos opciones de futuro bastante realistas, especialmente Ciudadanos, a mi modo de ver.
#2 Y Valcárcel seguiría ganando con mayoría absoluta y aplastante si no le premiasen su ineptitud con un rico puesto en Europa... Vamos, lo que hay que ver.
Estos episodios me hacen sentir una mezcla de orgullo y lástima por tantas vidas y tan buenos súbditos malgastados por la supina estupidez de los monarcas... De la que parece no conseguiremos librarnos nunca.
La religión ha de estar fuera del ámbito educativo público. No hay nada más que decir. Yo, por mi parte, en el caso de que tenga que ser profesor de la supuesta alternativa a religión, les diré claramente a mis alumnos/as que van a tener todos/as una matrícula de honor en la susodicha. Es mi responsabilidad como docente.
Un saludo.