Me respondo a mi mismo: están en Andalucía. Pero he tenido que entrar en su blog, que enlaza a su Facebook para averiguarlo
No sabréis de quien regale un Cão de Castro Laboreiro, ¿no? Mi perro (el que me quedaba) ha decidido seguir a su compañero este finde pasado y la casa está sola y triste.
@Malosa Vale, ahora sí: "dormir", "negociar"... Déjame adivinar, y voy sin mala intención pese a que hayas nombrado Granada: ¿eres de la mafia, te tienen el teléfono pinchado los del FBI y no puedes dar órdenes directamente? Me recuerda esto a aquella escena de mi querida "Ricardo III" en el que el Gloucester está intentando que Buckingham entienda que quiere ser rey y que no podrá serlo si sus sobrinos siguen vivos.
KING RICHARD III
O Buckingham, now do I play the touch,
To try if thou be current gold indeed
Young Edward lives: think now what I would say.
BUCKINGHAM
Say on, my loving lord.
KING RICHARD III
Why, Buckingham, I say, I would be king,
BUCKINGHAM
Why, so you are, my thrice renowned liege.
KING RICHARD III
Ha! am I king? 'tis so: but Edward lives.
BUCKINGHAM
True, noble prince.
KING RICHARD III
O bitter consequence,
That Edward still should live! 'True, noble prince!'
Cousin, thou wert not wont to be so dull:
Shall I be plain? I wish the bastards dead.
@Malosa En Facebook mis amigos también comentan muchas cosas a parte de esa. Como hace un año que no estoy en la UGR, estoy un poco desentardo, la verdad, sin embargo, sigo teniendo problemas con los papeleos d Erasmus y demás.
En fin, como decía un amigo "Me duelen los clichés típicos de película americana dónde el ex alumno alaba y ensalza su alma mater, porque con la UGR nos pasa justo lo contrario. Todo el mundo la odia."
@ElTrinidad Ese tipo de convencionalismos dependen del nivel del tercer interlocutor; si entiendes un poco de francés, es normal que no cambien; si no entiendes nada, es lógico que cambien a castellano.
Al menos en mi grupo cuando hay un extranjero intentamos adaptarnos todos. Se ha dado el caso de estar 9 españoles hablando en inglés porque había un estadounidense que no sabía castellano. Incluso cuando él no estaba en la conversación.
@Malosa yo las pocas veces que he estado en barcelona no he tenido ningun problema, a lo mejor te pregunta el del bar que quieres en lenguaje orco, pero pasan al castellano sin problemas.
Ya por tarragona, en zonas menos turisticas, se les va la pelota. Empiezan con el catalan, les dices, cambian al castellano y dos frases despues vuelven. Yo normalmente les contesto en euskera una docena de veces y lo terminan pillando, pero no es malicia, es que no tienen costumbre.
@Malosa Podría ser peor, te lo podrían haber dicho en LAPAO en Aragón (hijo de Arathorn, heredero de Isildur, señor de los Dunedain, heredero del trono de Gondor, apodado Trancos, Capitán de los Montaraces del Norte. El hijo pequeño de la Paqui).
@Jagui Me matan de risa esas anécdotas que cuentan. Lo siento, pero no puedo.
¡Si es que es impresionante lo difícil que es escuchar catalán en Barcelona!
Ayer, me bajo del bus, no había metro, pillo un taxi: "Bona nit, vaig cap al carrer tal nombre cual". Contestación: ¿Te bajo por el Paralelo, entonces?
Esta mañana, estaba en casa, me he ido a hacer un café y no había. Bajo a comprar uno para llevar: "Bon dia, un cafe amb llet per emportar, si us plau". Chica con acento sudamericano: "¿Lo quiere caliente o natural?".
Y así es mi vida de forastero tratando a toda costa de hablar catalá en Barcelona
@Malosa Pues ya te digo que ni siquiera el odio se merece, simplemente aléjate de ese tipo. ¿Le vas a dar el honor de hacerte sentir mal y pensar en maldades y cosas horribles? ¿Le vas a dar el privilegio de, al menos temporalmente, tener poder sobre tu estado de ánimo? Ni ese gusto se merece
Me respondo a mi mismo: están en Andalucía. Pero he tenido que entrar en su blog, que enlaza a su Facebook para averiguarlo
No sabréis de quien regale un Cão de Castro Laboreiro, ¿no? Mi perro (el que me quedaba) ha decidido seguir a su compañero este finde pasado y la casa está sola y triste.
Puedes buscarles sitio en milanuncios. Ahí es donde encuentro hogar para mis gatitos.
Cuando diga "los voy a dormir" respóndele "no, los vas a matar".
Ganarás dos podencos y posiblemente perderás una suegra.
www.guardiacivil.es/es/institucional/especialidades/Medio_ambiente/
KING RICHARD III
O Buckingham, now do I play the touch,
To try if thou be current gold indeed
Young Edward lives: think now what I would say.
BUCKINGHAM
Say on, my loving lord.
KING RICHARD III
Why, Buckingham, I say, I would be king,
BUCKINGHAM
Why, so you are, my thrice renowned liege.
KING RICHARD III
Ha! am I king? 'tis so: but Edward lives.
BUCKINGHAM
True, noble prince.
KING RICHARD III
O bitter consequence,
That Edward still should live! 'True, noble prince!'
Cousin, thou wert not wont to be so dull:
Shall I be plain? I wish the bastards dead.
Verde - ¡Dicotiledónea!
Rojo - No es el momento de haces chistes. Es un tema serio y somos unos tiesos.
Cada vez que reaparece alguien me pilla aquí; me entra complejo de habitante del Hotel California.
En fin, como decía un amigo "Me duelen los clichés típicos de película americana dónde el ex alumno alaba y ensalza su alma mater, porque con la UGR nos pasa justo lo contrario. Todo el mundo la odia."
Al menos en mi grupo cuando hay un extranjero intentamos adaptarnos todos. Se ha dado el caso de estar 9 españoles hablando en inglés porque había un estadounidense que no sabía castellano. Incluso cuando él no estaba en la conversación.
@Malosa
Ya por tarragona, en zonas menos turisticas, se les va la pelota. Empiezan con el catalan, les dices, cambian al castellano y dos frases despues vuelven. Yo normalmente les contesto en euskera una docena de veces y lo terminan pillando, pero no es malicia, es que no tienen costumbre.
@Jagui @MaxNettlau @WaZ @cajainas @blackheart1980
¡Si es que es impresionante lo difícil que es escuchar catalán en Barcelona!
Ayer, me bajo del bus, no había metro, pillo un taxi: "Bona nit, vaig cap al carrer tal nombre cual". Contestación: ¿Te bajo por el Paralelo, entonces?
Esta mañana, estaba en casa, me he ido a hacer un café y no había. Bajo a comprar uno para llevar: "Bon dia, un cafe amb llet per emportar, si us plau". Chica con acento sudamericano: "¿Lo quiere caliente o natural?".
Y así es mi vida de forastero tratando a toda costa de hablar catalá en Barcelona
@MaxNettlau @Malosa