Ocio, entretenimiento y humor
11 meneos
312 clics

"Heart of Darkness", o cómo los rusos doblan una película del inglés  

Versión rusa del telefilm "Heart of Darkness" (El corazón de las tinieblas), de Nicholas Roeg , basado en la novela homónima de Joseph Conrad. Nunca había visto esa sorprendente forma de doblar una peli. Veo cinco opciones: a) es el colmo de la vagancia b) el presupuesto no da para más c) es una versión para ciegos d) es una versión para la radio e) se trata de una versión para el KGB, con la censura incorporada

| etiquetas: conrad , rusos , traducir , doblaje

menéame