“All i oli” significa “ajo y aceite”, y eso es casi todo lo que lleva esta salsa. Lo importante es la técnica: enseñamos la de un bar que la borda, Ultramarinos Marín, y de paso la historiadora Isabel Lugo nos cuenta de dónde viene.
|
etiquetas: alioli , receta
allioli
Lo que he dicho es que los valencianos (5 en concreto) que nos fuimos a Almería, deciamos ajoaceite porque es como pensábamos que se decía en castellano. Luego nos dimos cuenta que no, que decían alioli y nos sonaba rarisimo
Alioli es más tonto por parte de la RAE, el all original ni lo pronuncias. Mi humilde opinión.
¿Como pronuncia un castellano Maragall, Maragal o Maragai/y?
cc #21
Y por eso digo lo de la tontería "alioli" del RAE.
Al final me cuesta la vida en medio menos #57 por muy en medio que este hay que pegar la lengua raro al paladar igual.
No se si al final me he explicado bien...
> ¿Como pronuncia un castellano Maragall, Maragal o Maragai/y?
Mal, lo pronuncian mal .
Cc #74
Mi conclusión es que el alioli de la RAE es de tontos y para tontos.
#70 Perdona, pero ese sonido sí que existe. Es minoritario, pero existe.
dle.rae.es/alioli
Como siempre, las reglas son descriptivas y no prescriptivas, asi que "hablar como querais".
www.youtube.com/watch?v=1dqhieeBpqs
Qué pasa, que sólo los vallisotelanos y los catalanes lo sabemos pronunciar correctamente?
Pero oye, que tampoco somos perfectos, que yo he oído con mis oídos decir "Ahora vendrá el Javier" (en catalán sería "Ara vindrà en Xavier", de ahí la confusión)
Si esa la encontraban difícil de pronunciar, imagina la palabra que acaban en ll como Forcall, Benimarfull. Y no veas con el jugador de basket Llull. Lo más cerca que llegaban era decir Llui
Por eso hay adultos que pese a llevar décadas viviendo en otro país, aunque sepan hablar el idioma correctamente, son incapaces de pronunciar algunos sonidos.
Entiendo que la "ll" catalana quizá no sea tan… » ver todo el comentario
Pues con un argentino a ver cómo lo haces. Me acuerdo ver un partido del Real Madrid en un stream argentino de baloncesto y escuchar:
Sherhio shull
Facu campasho
Shonas mashulis
Felipe Reshes
Gustavo Ashon
Sheishi Carroll
Luca Donshich
Andres Noshoni...
Como 10 años después y aún lo tengo incrustado en la memoria
Con el tiempo ya me he hecho al acento almeriense y tengo que decir que, al menos en la capital, se comen menos consonantes que en otras zonasy no sesean. Por ejemplo, mi madre era de un pueblo de Málaga y allí aspiran la j, es decir, en vez de abajo dicen abaho
dle.rae.es/alioli
Hasta que la madre de una amiga, cocinera, me descubrió el camino del Tao, tienes que buscar la armonía: girasol.
En serio, pruébalo y me cuentas.
Pero para Alioli no tiene sentido suavizar lo que ya lleve ajo (aunque sea poco).
Preparad la pira!!!
Mejor el casero, claro, ero bueno. Para unas prisas es mi favorito (sin entrar en los de cooperativa o pequeñas marcas).
Nueva categoría desbloqueada
De la tortilla de patata no te pregunto como la prefieres...
La paella la manejas? Por evitar el tema tambien jajaja
Lo dejamos zanjado, así que no vuelvas tú a remover cosas
¡Puto autocorrector!
Como hacer el salmorejo perfecto (sin usar carne y convertirlo en un rabo de toro estofado)
1 parte de leche,1 de aceite de oliva 2 de aceite de girasol y un diente de ajo picado.Exactamente en ese orden. Se pasa la batidora y ya está
Lo mismo pasa con esto, y con el calor que tenemos en españa estos días...
Lo que tiene narices es que hagan un vídeo sobre hacer esto, que son cuatro pasos, y no te añadan esta información.
- monta más fácil
- cunde más
- está mas bueno
Por una vez lo bueno y lo fácil van de la mano.
Y ojalá me saliera a mi esa gominola tan apetitosa y tan aparente del vídeo.
Se pueden usar extranjerismos, y en castellano, por ejemplo, decir que voy a tomar una "vichyssoise", pero en este caso diría que voy a tomar un "all i oli" no un "allioli" que es una mezcla extraña entre catalán y castellano, para mí.