edición general

encontrados: 15, tiempo total: 0.003 segundos rss2
14 meneos
124 clics
Chipilo, el pueblo italiano de México donde sobrevive "una forma de hablar única en el mundo"

Chipilo, el pueblo italiano de México donde sobrevive "una forma de hablar única en el mundo"

En el corazón de México hay un pueblo que parece trasplantado desde Italia. Los restaurantes mexicanos y tiendas de abarrotes dan paso a trattorias, pizzerías, y tiendas de delicatessen italianas. Muchos de sus 4.500 habitantes son “güeritos, de ojos claros” y hablan véneto, lengua procedente de la región hónima en el noreste de Italia. Pero aquí en Chipilo de Francisco Javier Mina, como se llama este pueblo a 15 km de Puebla, el véneto suena diferente. Es “único” porque está mezclado con náhuatl y español. Se le apoda “véneto chipileño”.
17 meneos
79 clics

Hacer llover flores: la poesía nahua

En 1940, el Dr. Ángel María Garibay publicó la Llave del náhuatl, una sesuda selección de textos nahuas acompañada de una gramática y un pequeño diccionario con la intención de ofrecer a los estudiantes del idioma mexicano un manual que enriqueciera su aprendizaje. En la primera parte de ese libro, donde estudió la morfosintaxis, la fonología y la estilística del náhuatl, acuñó un término lingüístico-literario para nombrar una herramienta expresiva muy difundida en el habla de los nahuas: “difrasismo”.
167 meneos
7338 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
20 palabras náhuatl que usas diariamente aunque no lo sabías

20 palabras náhuatl que usas diariamente aunque no lo sabías

Más o menos alrededor del siglo V, en alguna parte del actual territorio mexicano nació la lengua náhuatl. Hoy en día, el náhuatl es hablado por más de un millón y medio de mexicanos y, sorprendentemente, cada vez más gente se interesa en aprenderlo. Aquí comparto contigo unas palabras náhuatl que los mexicanos usamos de manera regular. Y si no las conocías, ¡pues empieza a usarlas porque son preciosas!.
182 meneos
2214 clics
Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana (1611)

Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana (1611)  

Manual de vocabulario de los idiomas español y mexicano: Que contiene las palabras, preguntas y respuestas que aparecen frecuentemente en el trato y la comunicación entre españoles e indios. Este trabajo, publicado en la ciudad de México en 1611, es la primera edición de los trabajos españoles más importantes e impresos con mayor frecuencia publicados sobre el náhuatl, el idioma de los aztecas. Contiene un diccionario español-náhuatl y náhuatl-español, en el que las palabras en náhuatl están escritas fonéticamente.
5 meneos
22 clics

Poeta nahuatl es premiada en Inglaterra por hermosa composición

El náhuatl es la lengua indígena más popular en México con 1.7 millones de hablantes. Por eso el premio que entregó la Oxford Fine Press Book Fair a Ateri Miyawatl es tan relevante. La artista nahua se hizo acreedora al Judges’ Award Choice (premio elección de los Jueces) entregado a finales de marzo en Oxford, Inglaterra, por su poema “Neijmantototsintle” – La tristeza es un ave –, editado en formato de libro-arte.
8 meneos
221 clics

La palabra más larga del Náhuatl  

El Náhuatl es un lenguaje polisintético, muy aglutinante, por lo que las palabras pueden crecer de tamaño al añadir más morfemas sin límite.
3 meneos
63 clics

Música polifónica renacentista en náhuatl (azteca)  

El extremeño Hernando Franco (1532-1585), durante su carrera como compositor en la Catedral de México, elevó la lengua mexicana al grupo que cuenta con este tipo de obras. En este vídeo, de cuatro minutos y con subtítulos, podemos escuchar las piezas "In ilhuicac cihuapille" y "Dios itlazo nantzine" interpretadas por The Hilliard Ensemble.
5 meneos
20 clics

Hallan relación entre un testamento en náhuatl y un códice de Calpan

Se presentó un compendio de 20 documentos que van del siglo XVI al XIX y que fueron traducidos del náhuatl al español por Tomás Amaya. La importancia de dicho corpus documental radica en que el primero de los archivos fechado en 1570 es un testamento dictado por Leonardo de Mendoza, gobernador de la comunidad. Para los especialistas, la forma en que está escrito y la manera en que describe sus tierras y sus posesiones coinciden con el códice de 1578 titulado Confirmación de las elecciones en Calpan.
8 meneos
 

Editan la constitución de México en idioma náhuatl

Aparece ahora la Constitución Política en la lengua que hablaron Nezahualcóyotl y Cuauhtemoc, el idioma indígena vigente en muchos territorios del país al ser hablada por alrededor de dos millones de personas. La edición de Amatlanahuatili Tlahtoli Tlen Mexicameh Nechicolistli Sentlanahuatiloyan se realizó con el propósito de saldar una de las múltiples deudas que se tiene con los pueblos originarios. Así lo reconocieron, durante su presentación, senadores de la República, historiadores y traductores.
2 meneos
 

Presentan en México un "diccionario" visual de términos del náhuatl

El artista mexicano Antonio Ortiz, mejor conocido como "Gritón", presentó este jueves en el país centroamericano la colección de 33 pinturas con las que busca ayudar a recuperar esta lengua indígena hablada por 1,3 millones de personas, según cifras oficiales.Gritón" empezó a idear este proyecto hace unos años al ver que, aunque una parte muy importante de la cultura mexicana son los distintos lenguajes vivos, el Gobierno "no hace lo suficiente" para proteger las lenguas indígenas.
4 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una estatua oculta un códice azteca

En pocas ocasiones se han hallado códices en estatuas católicas, apenas hay tres antecedentes, y uno de ellos es el caso de un oftalmólogo aficionado a las antigüedades, que por casualidad encontro un códice azteca oculto en una estatua del siglo XVI.
362 meneos
 

Es México, ¡con equis!

El nombre de mi país es un tanto particular debido a su pronunciación, aunque se escribe México, se debe pronunciar ‘méjico’, y aquí en España, y Argentina, es correcto, para ellos, escribirlo así, Méjico, porque argumentan que se dice con jota, no con equis, pero de ahí surge la pregunta: ¿Porqué México se escribe con equis? ¿porqué la ‘x’, a veces de dice como jota, a veces como ’sh’, como ‘chi’, como 'ks', o como 's'?
193 169 6 K 546
193 169 6 K 546
29 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los funcionarios del gobierno de México DF aprenderán Náhuatl

Las autoridades pretenden revitalizar, fomentar y preservar las lenguas originarias del Valle de México y para alcanzar ese objetivo el Gobierno de la Ciudad de México (GDF) promoverá que sus funcionarios aprendan esa lengua y pasará a publicar los documentos de la administración también en náhuatl. La que fuera la lengua franca en tiempos de los Aztecas, es hablada actualmente por cerca de un millón y medio de personas, algunas palabras de origen Náhuatl son: chapapote, chicle, chocolate o tomate.
27 2 5 K 177
27 2 5 K 177
10 meneos
 

Descubren cuatro cámaras en torno a Tlaltecuhtli, nota actualizada

En torno al monolito de Tlaltecuhtli, en el predio de Las Ajaracas, en el centro de esta ciudad, fueron halladas cuatro entradas superpuestas que podrían conducir a la cámara mortuoria principal de la construcción, donde se presume estarían los restos del emperador Ahuizotl. Así lo dio a conocer la víspera el arqueólogo Leonardo López Luján, responsable de los trabajos en el lugar, quien añadió que esos pasajes no solo conducirían a la cámara donde reposan los restos de Ahuizotl sino también de sus antecesores. En esta nota pueden ver un video.
5 meneos
 

Gloria y esplendor de los aztecas

Con la entronización del quinto señor, Moctezuma Ilhuicamina o Moctezuma I, en 1440 d.C., se consolida el periodo de esplendor y dominio militar de los aztecas en una gran parte de Mesoamérica. Ese periodo, iniciado con la Triple Alianza en 1428, fue acertadamente definido por Miguel León-Portilla como “los cien años de esplendor del Pueblo del Sol” y conformó el “mundo azteca” que conocieran los españoles en el siglo xvi.

menéame