Un lugar donde someterse a preguntas

encontrados: 110, tiempo total: 0.003 segundos rss2
Traducción al español mediante Google Translate:

translate.google.es/#en/es/http://interviews.slashdot.org/story/14/04/
Añado sobre el mensaje anterior: en esa página podéis escuchar muchas palabras, veréis cómo muchas se pueden reconocer por el sonido cuando las escuches luego en conversaciones (siempre con la ayuda del contexto, bendita ayuda, sin ella...), pero... vamos a ver... ¿Cómo puedo pronunciar una palabra que cuando la escucho no se que que consonantes estoy escuchando?

es.forvo.com/word/hedgehog/#en

Vamos a ver... yo llego a escuchar una "CH", pero... ¿Que narices hay antes de esa letra? Quiero decir, entre la "E" (que no es nuestra E, no lo olvidéis) y la especie de "CH" esa. Yo escucho mucho la palabra y no llego a notar nada. Ya sólo me queda tirar de algún editor de audio y intentar repetir ese sonido muchas veces a ver si llego a saber que narices es,…   » ver todo el comentario
No olvidéis este detalle: el español tiene 5 vocales, el inglés tiene 20 (si intentamos simplificar), y ninguna de ellas coincide con las del español.

No nos debemos de extrañar que la gente por lo general tenga un nivel bajo (de pronunciación). Yo llevo muchos años estudiando y soy incapaz de pronunciar una sola palabra con precisión, y aunque vea vídeos en inglés... pues eso, que pronunciar es el nivel máximo.

Otra cosa son los que les muestran un texto en inglés y no saben lo que pone.

será que estudiar idiomas no sirve para nada

Estudiar idiomas claro que sirve, pero... ¿Cómo pronuncias una vocal que ni siquiera sabes describir?

Métete en forvo.com y intenta describir alguna vocal de estas:
es.forvo.com/word/bear/#en
es.forvo.com/word/money/#en
es.forvo.com/word/pwned/#en

O intenta repetir esta palabra sin tragarte la lengua:
es.forvo.com/word/hedgehog/#en
Venga, dejamos una pista de cómo saberlo www.forvo.com/word/greenwich/#en
#89 "No queda sitio ni para mecer un gato", que a los gatos les gusta que los arrullen como a los niños. Por cosas como estas empiezan guerras y todo....

EDIT: translate.google.com/#en/es/swing
#57 que fumas ?
translate.google.com/#en/es/Yield
Yield=rendimiento

donde he mencionado yo el tema de baja en la bolsa ?
Michael Bye-Bye...
translate.google.com/#en/es/Michael Bye-Bye... xD Dadle al botón para oirlo en inglés...  media
Aunque ha salido algunas veces (www.meneame.net/search.php?q=Forvo&w=links&p=&s=&h=&am)
La web está bastante bien y el hecho saber cómo se pronuncia Greenwich, ya justifica su existencia es.forvo.com/word/greenwich/#en
/mode troll off
¿cuantas administraciones proporcionan online (en las webs de sus ayuntamientos o en otro sitio) de forma abierta, reutilizable y compatible (por cualquier app, servicio web o lo que sea, por ejemplo en un formato standard xml o cualquier otro comun) los datos de sus sensores de contaminación?

Si se publican y sincronizan en un formato comun no habria ningun problema para que esta app o cualquiera leyese los datos de cualquier sitio y no solo de Madrid o Barcelona.

#En esta web piden crowdfunding (osea funding, dinero) pero deberian pedir tambien la colaboración y voluntariado de la gente en cualesquiera tareas que requiera el proyecto. Por ejemplo aqui en goteo del proyecto quien manda goteo.org/project/quien-manda  media
Estoy de acuerdo con todo menos con "money" que no se pronuncia "mani" como dice el articulo. No se por qué no pone el enlace a forvo: es.forvo.com/word/money/#en
#11 Culture, a mí al menos, no me suena como culture. Es más se aparece más a colcha (como exponen algunos compañeros) que otra cosa. Es algo como "Caultcha"

Aquí vemos 5 pronunciaciones digamos más o menos marcadas.

es.forvo.com/word/culture/#en

En las dos primeras son menos marcadas y se pronuncia la r. En el resto más o menos suenan igual y no se pronuncia la r.

Salu2
#7 buah.... la mayoría si que las sabía, como ese mal acostumbrados a oír Arkansas con su acentuación llana a la española y que en realidad es /ARK-en-saw/, pero una que no tenía ni idea y me ha dejado el culo torcido es Greenwich es.forvo.com/word/greenwich/#en
#11 Google te traduce la página completa con poner el link, has traducido todo copiando y pegando? xD

translate.google.es/#en/es/http://www.cracked.com/blog/7-reasons-child

translate.google.es/translate?sl=en&tl=es&js=n&prev=_t&

#10 :palm: #9
#En España se vendia la idea del propietario, que obligaba a trabajar toda la vida en un mismo sitio, e hipotecar la vida y el trabajo futuro e incierto,al mismo tiempo deslocalizando industrias y dejando a estas personas en paro,estos dramas se repiten de hace mucho tiempo y no han cambiado la ley pues al ser aislados no eran publicos,ha tenido que ocurrir esta catastrofe social para mover algo aunque sean conciencias
#En realidad no hice ningún tipo de valoración, recordé algo y lo transcribí de forma bastante aséptica. No creo en un salvador individualizado, la solución debe provenir de la conciencia social y de un esfuerzo serio y conjunto para sacar adelante lo que la basura ha hundido.
#en mi colegio de monjas también había un cura siete machos!

De todas formas tengo entendido que los curas no tienen pobreza, sólo las monjas, pero vete tú a saber... ahora ya podemos decir eso de "cobras más que un cardenal"!
#38 #54

#!/bin/bash
#Soporte multiarch para instalar paquetes i386 distros Amd64, si la distro es i386 no supondría nada sudo dpkg --add-architecture i386

#Añadir repositorios experimentales para instalar libc6 en su versión 2.16

#Primero comprobamos si ya ha sido añadido el repositorio experimental, si es así no se hace nada

file="/etc/apt/sources.list.d/experimental.list"

if [ -e $file ]; then
echo "El repositorio experimental ya existe"

#En caso contrario, se añade a /etc/sources.list.d

else

echo 'deb ftp.debian.org/debian/ experimental main' | sudo tee -a /etc/apt/sources.list.d/experimental.list
echo "El repositorio experimental ha sido añadido"
fi

#Actualizar lista de paquetes

sudo aptitude update

#Instalar dependencias…   » ver todo el comentario
#3 el titular esta traducido al español , en ingles pone "hit", yo lo he traducido como colisionar porque queda mejor que golpear, si no estas de acuerdo tienes que discutirlo con ellos, yo solo he colgado el envío soy el intermediario.
translate.google.es/#en/es/hit

hit= golpear, chocar , alcanzar, acertar.

Puede que te interese la wikipedia :www.google.es/#hl=en&tbo=d&sclient=psy-ab&q=torpedos&o

"The modern torpedo is a self-propelled weapon with an explosive warhead, launched above or below the water surface, propelled underwater towards a target, and designed to detonate either on contact with its target or in proximity to it"

Pueden explotar por colisión o proximidad. Con estos datos puedo afirmar que te equivocas.
vaya discusiones...
country -> país, región
país-> nación, región, provincia o territorio.

Ciertemente creo que el President Mas es lo que dice ser.

translate.google.es/#en/es/country
lema.rae.es/drae/?val=país
"country" es, país, pero también región. Me parece un uso correcto.

translate.google.es/#en/es/country

menéame