edición general

encontrados: 351, tiempo total: 0.005 segundos rss2
1 meneos
 

Cómo se recibió el último capítulo de Perdidos en Cuatro [no es spoiler]

Vídeo de la madrugada del domingo en las oficinas de Cuatro, sobre la espera y recepción del último capítulo de Lost, con la explicación del sistema de subtítulos.
1 0 7 K -93
1 0 7 K -93
10 meneos
 

Filmoj: sitio de subtítulos en Esperanto

Filmoj es un proyecto especializado en subtitular películas en esperanto. Hasta el momento existe un buen numero de películas que ya se encuentran subtituladas: filmoj.net/listo-de-filmoj
14 meneos
 

Por la versión original

Aquí defendemos el ver películas y series en versión original (subtitulada si es necesario) y no lo hacemos por esnobismo o por hacernos los modernos, sino porque en las voces de los actores, creo, está gran parte de su actuación. Cuando se dobla a un actor, se pierde gran parte de su trabajo. Ya lo he dicho muchas veces, estoy en contra del doblaje no porque sea malo, sino por su propia naturaleza...
16 meneos
 

Con subtítulos se ve mejor

Si Kathy Selden, el personaje que interpreta Debbie Reynolds en Cantando bajo la lluvia no hubiese doblado a Lina Lamont (Jean Hagen) en la versión musical de El caballero duelista, la voz chillona de la protagonista habría condenado la película a un rotundo fracaso. He aquí un ejemplo donde el doblaje es necesario, y no sólo eso, sino que la versión doblada supera a la original. Lo curioso es que en realidad fue Jane Hagen quien tuvo que hacer de voz de Debbie Reynolds porque ésta no era capaz de llegar a algunos agudos.
14 2 0 K 134
14 2 0 K 134
12 meneos
 

Mujer sorda inicia una campaña para advertir de la falta de subtítulos en iPad (Con vídeo)

Amy Cohen Efron, una ciudadana estadounidense aquejada de sordera ha comenzado una campaña a través de un vídeo grabado por ella misma en la que advierte a Apple y Google de la incompatibilidad existente entre el nuevo dispositivo de Apple, iPad, y la opción de subtítulos automáticos incorporada recientemente por Google en su servicio de 'video-streaming', YouTube.El video en cuestión: www.youtube.com/watch?v=Omnxv8MuSrE&feature=player_embedded
10 2 0 K 82
10 2 0 K 82
1 meneos
 

Perfiles psicológicos de personajes televisivos II

Walter Bishop : Un viejito viudo simpaticon que paso mas de la mitad de su vida en un hospital psiquiátrico, padre de un hijo estafador que se hace
1 0 5 K -56
1 0 5 K -56
5 meneos
 

Subtitulos de youtube que no dan en el clavo  

Ayer vi el ultimo episodio de "The Big Bang theory"; me gusto mucho una cancion de Sheldon que cantaba la tabla periodica. Buscandola en youtube, he visto el boton CC que habilita los subtitulos en ciertos viedos....y menos mal que son una beta porque no dan ni una! PS:subtitulos reales en el primer comentario.
4 1 4 K -29
4 1 4 K -29
1 meneos
 

The pacific es mala

The pacific es una serie bélica, esa típica de guerras, mas precisamente sobre la segunda guerra mundial, exactamente en el pacifico se sitúa esta serie
1 0 4 K -46
1 0 4 K -46
2 meneos
 

Cómo conseguir subtítulos en español de series y peliculas

Luego de descargar o conseguir la serie o película que estabas buscando, muchas veces es imposible conseguir su subtitulo en español. Aquí te dejo una coleccion de las mejores paginas de subtitulos en español..
1 1 6 K -70
1 1 6 K -70
378 meneos
 
Youtube lanza subtítulos automáticos para todos los videos (ENG)

Youtube lanza subtítulos automáticos para todos los videos (ENG)

En noviembre del año pasado, Youtube comenzó a desplegar subtítulos automáticos en algunos videos usando reconocimiento de voz para transcribir automáticamente lo que se dice en un vídeo. Ahora se habilita esta función para todos los videos en los que la voz este en ingles. El dueño de los videos podrá comprobar la transcripción automática para que sea exacta. Youtube todavia no ha procesado todos los videos, los propietarios pueden solicitar la transcripción para que sus videos se procesen antes.
196 182 4 K 493
196 182 4 K 493
2 meneos
 

Youtube subtitulará automáticamente los vídeos

Mediante un sistema de reconocimiento de voz, Youtube comenzará a subtitular automáticamente los vídeos que cuelgan los usuarios.
1 1 6 K -61
1 1 6 K -61
39 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los diputados del BNG amenazan con “poner más acento” si no se les subtitula cuando hablan por televisión

El grupo parlamentario del Bloque Nacionalista Galego en el Parlamento de Galicia exige que cuando las televisiones retransmitan las declaraciones de sus diputados, bien en el pleno o en ruedas de prensa, sean subtitulados siempre en castellano, ya que “si se da por supuesto que se nos entiende bien en gallego, nos veremos obligados a poner más acento”. Los diputados o cualquier persona que hable en nombre del partido, “hará todo lo posible por poner el acento galego más denso y cerrado, el de las personas mayores de las zonas rurales"
36 3 9 K 226
36 3 9 K 226
3 meneos
 

Lost S06E01, una realidad en potencia

Luego del final de la quinta temporada, dos posibilidades se abrían a la serie. Dos senderos se bifurcaban naturalmente: ante la explosión, o todo volvía al principio y el avión no se estrellaba en la isla o no. Una cosa o la otra. Elegir cualquiera de las dos opciones significaba desechar la otra y, desde un punto de vista de la recepción de la serie, significaba encontrarse con un 50% de la...
2 1 7 K -73
2 1 7 K -73
4 meneos
 

Soy tonto, lo reconozco, pensaba ver Perdidos en FOX

Curioso artículo de alguien que después de bajarse series de Internet, se las ve en la tele de pago porque le parece lo justo, pero el malhacer de FOX le ha hecho bajarse Perdidos y pasar de verla en ese canal porque no le han puesto subtítulos aunque lo habían anunciado. Me parece interesante el enfoque de "me bajo series, pero luego las veo en España para no perjudicar a los canales que las compran". Un interesante punto de vista.
5 meneos
 

'Lost' ahora también subtitulado en euskera

Los dos últimos capítulos de la serie Lost emitidos por televisión, los dos primeros de la recién estrenada sexta temporada, ya tienen subtítulos en euskera. La página web www.manterola.org, ofrece los textos para sincronizarlos con el vídeo.
4 1 6 K -13
4 1 6 K -13
1 meneos
 

Lost: ¿Por qué esperar al día 9?

Páginas como Lostzilla ofrecen desde mañana los subtítulos de la nueva temporada de 'Perdidos' para ver los capítulos antes de que lleguen doblados a España. Relacionada: www.meneame.net/story/a-la-caza-del-subtitulador
1 0 7 K -59
1 0 7 K -59
16 meneos
 

¿Cómo se escriben los subtítulos en español de Lost? ¿Y quién los hace? [HUMOR]

Narración, en tono humorístico, del proceso de realización de los subtítulos amateurs en español para la serie Lost, contado por los propios autores.
14 2 1 K 104
14 2 1 K 104
13 meneos
 

Digital+ estrenará Perdidos en versión original subtitulada al día siguiente de su emisión en EEUU

El próximo 2 de febrero se estrena en Estados Unidos la sexta y última temporada de Perdidos. Una semana después, el 9 de febrero podremos asistir a la emisión en versión doblada a través de FOX (y FOX HD). Sin embargo, para aquellos que prefieran verla en versión original subtitulada, Digital+ estrenará un día después de su emisión en EEUU a través de Taquilla Series lo nuevo episodio de la serie creada por J.J. Abrams.
36 meneos
 

¿Y para los sordos no hay subtítulos?  

Peculiar modo de subtítulos en un televisor Samsung.
33 3 2 K 211
33 3 2 K 211
5 meneos
 

Parodia de I Gotta feeling subtitulada en español  

La parodia de la canción I gotta feeling de black eyed peace trata de la historia de un chaval que se levanta resacoso por la mañana con dolores y un
4 1 4 K -9
4 1 4 K -9
3 meneos
 

AVI Subtitler, Subtitula gratis tus peliculas favoritas

AVI Subtitler es un software que nos permite añadir subtítulos a las películas que no los lleven, entre otras cosas porque este dañado el archivo fuente.
2 1 4 K -18
2 1 4 K -18
305 meneos
 

Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]

Reclección de capturas de series, etc. en las que los subtitulos no estuvieron muy acertados. Vía twitter.com/aberron/status/7760969466
178 127 1 K 669
178 127 1 K 669
14 meneos
 

El vídeo en el que Pat Robertson achaca al Diablo el terremoto de Haití, subtitulado al español  

Vídeo en el que Pat Robertson, telepredicador evangelista, achaca el terremoto de Haití a un pacto con el diablo. Rel: meneame.net/story/pat-robertson-achaca-terremoto-haiti-pacto-habitante
12 2 0 K 127
12 2 0 K 127
8 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿ Que pasará con los subtítulos en el cine 3D?(ENG)

Aquí hay un problema de 3-D de TV que probablemente nunca ha considerado: ¿ en que espacio se ponen los subtítulos?
60 meneos
 

La nueva RTVE sin anuncios quiere destinar 69 comerciales a subtitular programas

RTVE no tiene publicidad desde las campanadas de fin de año. Y en breve tampoco tendrá apenas comerciales. La Dirección ya ha hecho llegar a los sindicatos una propuesta para recolocar a los 162 trabajadores fijos adscritos a la división comercial y que ahora se quedan sin trabajo. La pretensión de la Corporación es que la mayor parte, hasta un total de 69 profesionales, pasen a engrosar el área de subtitulado, con el objetivo de que en 2010 hasta el 60% de las emisiones lleven subtítulos.
54 6 3 K 239
54 6 3 K 239

menéame