#117 No es ninguna casualidad. No hubiera escrito parte del mensaje si no fuese así. Se perfectamente lo que llueve en Galicia porque vivo allí. Y también se perfectamente lo que se entiende y no del gallego porque resulta que soy una castellano hablante que aprendió gallego con treinta años cumplidos.
Y con respecto a la segunda parte me parece muy bien que pienses que son chorradas, pero no voy a seguir discutiendo con alguien que opina eso.
#103 Cuando yo lei el articulo las palabras no estaban ordenadas y en cualquier caso la "explicación" que da el articulo siguie siendo una chorrada que solo profundiza en el tipico de los gallegos y la lluvia por mucho que la lista pueda ser estupenda.
No hay nada de original en que el gallego tenga distintos términos para la lluvia según su intensidad. Y EVIDENTEMENTE en el resto de España no se entienden porque están en otro idioma.
#104 Cuando yo escribí el comentario las palabras no estaban clasificadas, era una sola lista sin más significado.
Por lo demás sigue pareciendome un no-articulo que solo profundiza en los tópicos de "en Galicia llueve" porque también el castellano usa distintas palabras para la lluvia según la intensidad, no sé qué tiene de original el gallego en eso. Por último el titular sigue siendo una chorrada: si pones una lista de palabras en un idioma que no se habla en España claro que el resto de españoles no las entienden.
#65 Es que yo no tengo ni puta idea del caso. Solo he leído el artículo. Y en mi primer comentario estaba explicando por qué, según él articulo, las sentencias son antigitanas. No sé nada de todo eso que preguntas.
#37 Primero porque mezcla cosas. Muchas de esas palabras ni siquiera se refieren a la lluvia. Segundo porque pone una lista de palabras que en su mayoría tienen una traducción directa y no da más explicaciones. No aporta nada y decir que "en el resto de España no las entienden" es una chorrada como un piano dado que son palabras en gallego y en el resto de España no hablan gallego
#3 Es antigitanismo porque dejan a las niñas gitanas menos protegidas que a las demás y porque, según el articulo, asume unos conceptos muy negativos sobre los gitanos sin ninguna prueba
#2 Está es la interpretación correcta. Los casos de contaminación en alimentos que han causado problemas serios en los últimos años han sido casi todos de productos producidos dentro de la UE.
#8 No creo que nadie envíe una partida contaminada a propósito. Si te pillan (y por mucho que la gente diga lo contrario se suelen pillar) los costes son muy altos y encima la administración va a estar más pendiente de tu empresa a partir de ese momento.
#4 La UE no tiene ni ha tenido nunca esa finalidad. De hecho uno de los objetivos de la PAC es garantizar alimentos baratos y seguros a los consumidores europeos y eso se consigue en muchos casos con acuerdos comerciales y controles fronterizos
#6 La que dice la ley. Punto 1.1 de la norma que la crea,
"1.1. Se atribuye a la Compañía de Radio-Televisión de Galicia la misión de servicio público consistente en la promoción, difusión e impulso de la lengua gallega"