edición general
skypeenglish

skypeenglish

En menéame desde septiembre de 2010

5,07 Karma
754K Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

Perdido en la tradución [6]

  1. #3 En "Love Sick" creo que Dylan esta jugando con las palabras y su significado, y esta siendo contradictorio a proposito. En las ultimas lineas de las ultimas estrofas del canción, Dylan dice "I'm tryin' to forget you" y "I'd give anything to be with you." Esta diciendo que odio a este mujer, y quiere este mujer al mismo tiempo.

    *No soy hispanoparlante nativo, entonces debe ser un montón de errores gramaticales en lo que dije. Hablando de esto, es posible redactar mi enlace? Quiero añadir la "c" pero no se como puedo.

No declara sus bienes 1 de cada 5 diputados [16]

  1. No es que no quieren declarar sus bienes, es que toma mucho tiempo contar los...

Reparando homosexuales, destruyendo personas [65]

  1. ¡Que bueno el porno de siglo 1!

Associated Press citará a los bloggers como fuente de información [15]

  1. Es un buen idea, pero a final, no creo que la gente vayan a leer los fuentes porque no tenemos la capacidad de mantener la atención.
« anterior1

menéame