#98 Creo que exageras, como he dicho en el comentario 92 y entenderás al ser catalanohablante como yo, he relacionado la palabra "comenzar" con nuestra traducción, "començar", tal vez al tener solo una palabra para empezar/comenzar, la segunda me parece una traducción rápida de la nuestra, ya que para el castellano, utilizo siempre "empezar"... tal vez si la he leido y no me he dado cuenta, pero ha sido al verla conjugada cuando me he quedado pillado