#501 Pues no tenía ni idea. En mi Departamento ya sólo quedan un par de Catedráticos, y los Titulares se cuentan con los dedos de una mano (y un par de la otra). El resto somos Asociados Clínicos (4+4 y algún 6+6), y Ayudantes Doctores que son los que dan el 80% de las clases de Catedráticos y Titulares.
#28 A mí en el instituto me enseñaron que el amoníaco puede actuar como base o como ácido según el caso. De hecho recuerdo haber hecho ejercicios de química en los que el amoníaco se comportaba como base en unos casos y como ácido en otros.
En Química, una sustancia anfótera es aquella que puede reaccionar ya sea como un hidrácido o como una base.
Otra clase de sustancias anfóteras son las moléculas anfipróticas que pueden donar o aceptar un protón. Algunos ejemplos son los aminoácidos y las proteínas, que tienen grupos amino y ácido carboxílico, y también los compuestos autoionizables como el agua y el amoníaco.
#100 Que sea lógico, que estoy de acuerdo, no significa que esté mal escrito. Igual que se puede escribir cederrón, según la RAE, y aún no he visto a nadie usándolo seriamente.
#104#137 Pero es que London es la forma oficial en el Reino Unido al igual que, y según el BOE, Lleida es en España. Otro tema es que se siga usando Lérida porque nos suene mejor; pero Lleida es igual de válido en español. Por poner un ejemplo, en mi pueblo hay una plaza llamada "plaça de la Generalitat" y la gente aún la denomina "Calvo Sotelo".
#137 El caso de Zaragoza me hace gracia porque mi novia es de allí y estuvimos hablando del tema. En catalán no existe el sonido "Za", así que es imposible pronunciar el nombre original. Parece una chorrada, pero no me había planteado yo el por qué Aunque vamos, que tu ejemplo sirve igual con Huesca ( Osca ) y ahí si que no hay fonema impronunciable en catalán...
En general estoy de acuerdo con lo que decís. Puede sonar mal a los que no estén acostumbrados y se suele utilizar, fuera de Cataluña, Lérida y Gerona. Creo que es más fácil de pronunciar en castellano. A más, Girona en castellano, si nos ceñimos a las normas, sería Jirona cuando en catalán, y salvando las distancias un poco, estaría más cerca de Yirona .
Esto deja la "oferta" española de FTA de la siguiente manera:
-TVE Internacional
-TVE 24h
-TVG
-Córdoba TV
-Extremadura TV
-Real Madrid TV
-Canal Parlamento
-Canales de teletienda/adivinos.
(más otros canales que emiten en español pero no son españoles como Russia Today, Hispan TV y Euronews)
#10#5 para verlo por internet debes pagar una conexión a internet. Por FTA no.
PD. jamás he visto este canal, pero viendo la oferta del resto de países, es lamentable lo que tenemos. Casi todos los países europeos emiten al menos su TDT por FTA. No me extraña que Monago no tenga parabólica.