edición general
artai

artai

En menéame desde julio de 2013

8,27 Karma
7.630 Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

El Senado de EE.UU. alcanza un acuerdo para elevar el techo de la deuda y reabrir el Gobierno [1]

Robo campo de golf Benidorm | Roban 12.000 pelotas y las devuelven con una nota de disculpa [2]

Usa un pene falso lleno de orina en un control antidopaje [3]

  1. #0 #1 Lógico que sea duplicada, también eran duplicados los penes. xD xD

Un mogollón de naves de ciencia ficción a la misma escala | Microsiervos (Arte y Diseño) [1]

Los consumidores se asocian para comprar energía de forma colectiva y rebajar la factura [2]

  1. #0 mmmm interesante, pero no se si me fio de las posibles bondades de cualquier empresa de energía.

    ¿Los socios de la OCU tienen que hacerlo también en ese plazo, o pueden apuntarse después?

Feijóo: “De momento, la campaña de fuegos es extraordinariamente positiva” [29]

  1. #24 En Andalucia ahora no tenemos presidente, no lo sabias. xD xD

    Si se ha pasado todo agosto eludiendo a los medios, ¿te suenan los ERES falsos?
    LAs ruedas de prensa las hacian otros.
  1. #18 #9 #1 Si los datos incluyen los mismos meses pero los da el Infoca (Junta de Andalucia) para El Pais son una maravilla y el articulo está lleno de alabanzas :wall:
    ccaa.elpais.com/ccaa/2013/08/27/andalucia/1377628916_594822.html
  1. #9 Chorradas las justas, el 90% de los incendios no se producen en esas fechas, y los pocos que se producen son de muy poca extensión.

    De lo que se está hablando es de superficie quemada, incluirlos o no no varia el dato final ni en un 3%, y el periodico lo sabe y por eso no lo menciona.

    Si la diferencia fuera un 25% ya estarian aportando el dato de la superficie quemada de enero a mayo en 2012 y 2013

El juez Ruz impone una fianza civil de 6 millones para la mujer de Bárcenas [2]

La UNED exige el uso de formas como «Orense» y «Arteijo» en sus pruebas [39]

  1. #36 Pero los nombres de los hobbits y otros personajes sí se han traducido o adaptado: de Baggins a Bolsón, de Took a Tuk, de Samwise a Samsagaz, de Gamgee a Gamyi, de Shelob a Ella-Laraña (donde "araña" no tiene ese aura anticuada que sí tiene "lob"), etc. De lugares lo mismo: de Shire a La Comarca, de The Prancing Pony a El Poney Pisador, de Middle Earth a Tierra Media. Y de razas... hobbit se mantuvo, pero las tres ramas sí se tradujeron: albos, pelosos y fuertes en lugar de fallohides, harfoots y stoors.

    Y no es que en español diéramos la nota. Se tradujo Baggins por Sacquet en francés, Balings en neerlandés, Lommelun en noruego, Beutlin en alemán... Middle Earth naturalmente se ha traducido a todos los idiomas, incluido el Nakatsukuni japonés.

    Como tampoco es que se diera la nota especialmente con El Señor de los Anillos, sino que es una práctica habitual en literatura juvenil (en La historia interminable también se traducen o se adaptan los nombres).

    Pero bueno, sobre este tema en concreto hay una buena reseña en en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_The_Lord_of_the_Rings
    (que no dice, por cierto, que Tolkien se opusiera a TODA traducción, de hecho dejó una lista de nombres que sí se podían traducir (los que no estuvieran en la lista debían dejarse tal cual).

La UNED enseña que lo “correcto” es ‘Arteijo’, ‘Poyo’ y ‘Puenteareas’ [4]

12» siguiente

menéame