Por el interés te quiero Andrés...
Opino que la gente tiene derecho a cambiar de opinión y situarse en las antípodas ideológicas de donde provenía, pero debería deslegitimar para alardear de ello... porque, entonces ¿cuando tenía razón en sus críticas y opiniones, antes, ahora, mañana...?
La traducción al español es excelente.
Sólo hay una cosa que me chirría y es cuando a veces Tolkien usa el "But" que lo traducen como "pero" y hay veces que se traduciría mejor como "pues". Pero vaya, en general excelente.
Pues Omar, Miriam y David ya disfrutan de las consecuencias de que los gobiernos impriman trillones de euros sin respaldo. Los políticos devalúan la moneda, y la gente más humilde sufre las consecuencias.
¿Nunca se preguntaron cómo es posible que el estado no pare de emitir deuda? Lo increíble sería que pudiesemos imprimir miles de millones de la nada, y pagar los gastos del estado sin consecuencias.
¿Soy el único al que le parece bien el artículo pero le chirría el antepenúltimo párrafo? Es decir, se preocupa por establecer situaciones problemáticas, presentar como afecta al lenguaje, el desarrollo en las últimas décadas...información que, si se quiere comprobar, se puede hacer. Sin embargo, luego patina con que las niñas están arrinconadas en el patio y los hombres que hablan más en las reuniones, que es una generalización que cuenta como anécdota.
Sobre las reuniones, habrá de todo. Resulta absurdo defender una igualdad y luego señalar como un hecho algo que puede o no pasar. Por otra parte, en los patios hay actividades que ocupan más espacio que otras. El fútbol puede ocupar de una portería a otra o un recinto más reducido, pero no pueden estar pegados en un rincón. Esos juegos dinámicos, ya sea el fútbol, el pilla-pilla o el que sea, no son sexualmente excluyentes y pueden jugar y, de hecho, juega el que quiere, sea niño, niña, gordo o delgado. Si en algún sitio discriminan, pues será un asunto particular a tratar. De cualquier forma, no sé, igual es que soy de una época más moderna .
Esta defensa de la voluntad de quienes gustan de utilizar los dos géneros debe ir acompañada, en mi opinión, de la misma dosis de voluntad por dotarse de recursos para evitar que el discurso se plague de repeticiones cansinas (un ejemplo). Además, una vez sentadas las bases, mediante la repetición, de a quién nos dirigimos, es aconsejable que reine la prudencia y se eviten sonsonetes que con certeza aburrirán a quien escucha.
Es decir, que si te pones a desdoblar no hace falta que lo hagas siempre, que la intención es lo que cuenta...
En resumen, esta gente propone alargar las frases para decir lo mismo, afirman que eso es más "correcto", pero dado que te dan permiso para no aplicarlo siempre para no ser cansino, está claro que no aspiran a que se convierta en norma. Muy coherente todo.
Yurchenko es una familia de saltos, se refiere a la forma de comenzar a saltar, dan una voltereta después de coger impulso en el trampolín y ponen las manos en el potro de espaldas, si no me equivoco, hasta ahí, y no está prohibido. Luego cada gimnasta decide la dificultad con la que lo termina.
Biles tampoco ha inventado la pólvora, creo yo, solo ha añadido medio giro más al salto que ya venían haciendo otras gimnastas hace años
Khorkina: Roundoff, back handspring with half turn entry; front tuck somersault with 1½ twist Mustafina: Roundoff, back handspring with half turn entry; front stretched somersault with 1 full twist Cheng: Roundoff, back handspring with half turn entry; front stretched somersault with 1½ twist[1] Biles: Roundoff, back handspring with half turn entry; front stretched somersault with 2 twists