Yo trabajo mucho pero en una oficina de fomento del español en madrid o en algún puesto de político
A mi me gusta pasear por el campo pero el barro, los bichos y lo irregular del terreno me molesta
Yo hablo alemán pero estamos en españa así que habla castellano hijodeputa
Y este ha sido un ejemplo pare que veas la diferencia entre matizar y la puta escoria que sueltan los putos nazis.
#22 Uso FL Studio (anteriormente conocido como Fruity Loops) desde su primera versión. Conozco perfectamente LMMS. De hecho hice un video hace años usando LMMS y Kontakt cia WINE (Vestige)
#34 Sí, la versión en catalán suele ser mejor casi siempre. Tengo observado que incluso los castellanoparlantes se expresan mejor en catalán cuando lo dominan.
#12 Intento evitar las traducciones en aquello que me interesa. Al traducir se destruye información de forma consistente, pero puede ser peor si se introduce nueva información "inexacta".
Esto es sin entrar en el fascinante tema los errores de traducción.
Uno no puede conocer todos los idiomas, ni siquiera los importantes, pero el inglés es tan importante que no poder entender inglés te limita seriamente. Cada hora usada en estudiar inglés es una hora bien aprovechada de tu vida. La diferencia entre poder usar el inglés o no, es tremenda.
Una buena traducción al castellano no es suficiente. Las palabras en inglés tienen a menudo un significado concreto que se pierde al traducirlo por la misma palabra que usarías con otra palabra original distinta. Me pasa a veces. Lees algo en castellano y no lo acabas de entender. Vas al original en inglés y ahí está todo muy claro.
Esta es una de las razones por las que cuando instalo un software siempre elijo la interfase en inglés. La otra razón no es menor tampoco. Solo la versión en inglés tiene una posibilidad de haber sido revisada por los autores del software, así sean chinos. Por el contrario, la del castellano, pues va a ser que no.
#34 Además de muy paleto (por tus prejuicios, no por no saber inglés), tienes claros problemas de comprensión de textos, y eso en el que presumo es tu idioma materno.
#17 Dice muy poco de ti que no te tires pedos olorosos en cualquier lugar y momento. A mi la gente que como tu, me da miedo... es una forma de mentir.
#12#22#24 Yo presupongo que les importa tanto la forma como el fondo, ya lo dijo Obama, da igual lo que digas, lo importante es como lo digas, es una pena esta gente se puede perder grandes informaciones por que no están comunicadas de forma bonita...
#11 Un esclavo mas, sois muchos... si. Youtube esta lleno de "creadores de contenido" esclavos de la ideología de sus subscriptores.
#12 O tal vez piensan que la versión original, que en este caso resulta ser en inglés pero podría ser en español o ruso, es siempre mejor que la doblada.
O tal vez muchos de los que leemos esta página hablemos inglés fluido y podemos permitirnos el lujo de ver los vídeos en su versión nativa (sin el esfuerzo "titánico" de leer unos subtítulos).
O tal vez el paleto sea el que asume que los demás preferimos escuchar algo en versión original porque odiamos nuestra lengua materna. Pero muy, muy paleto.
#25 cierto, pero es muy difícil educar a un niño contándole unas historias para no dormir y luego rodearle de gente que piensa lo contrario, lo que #7 parece no entender
¿Dices muches habitualmente?
"Todo el rato y toda la rata".
Queda más elegante #55