Ocio, entretenimiento y humor

encontrados: 121, tiempo total: 0.005 segundos rss2
5 meneos
328 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El Sargento Flamenco  

Clint Eastwood doblado como “el sargento flamenco”
8 meneos
21 clics

HBO España retrasa el doblaje en castellano de sus series

La plataforma de VOD anunciaba que, al menos durante dos semanas, muchos de sus contenidos tendrán que verse en VOSE. El mundo del doblaje de nuestro país ha paralizado su actividad, como consecuencia de las medidas sanitarias propuestas por los expertos en la materia del Gobierno. Algunas de las series actuales de las plataformas se doblan a medida que los capítulos se van lanzando, por lo que estas ficciones que se encuentran en emisión ahora mismo no estaban preparadas para un suceso así.
6 meneos
417 clics

Tuit de un votante de VOX pasado a audio  

Tuit de un votante de VOX pasado a audio por David Pareja.
5 1 14 K -13
5 1 14 K -13
3 meneos
75 clics

Tráiler doblado al castellano de Beastars, en Netflix el 13 de marzo

Ya tenemos disponible el tráiler doblado al castellano de la serie de anime Beastars, basada en el manga del mismo nombre, editado en España por MilkyWay Ediciones. Netflix ya ha colgado el vídeo donde ya podemos escuchar al elenco de actores de doblaje, os lo traemos de manos de nuestros compañeros de AnimeLicenciado.
2 1 7 K -23
2 1 7 K -23
47 meneos
1078 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Paseo en ala delta (humor)

Un hombre practica por primera vez ala delta en las montañas, con un instructor. Pero lo hace sin estar atado al ala delta, a pesar de lo cual disfruta mucho del viaje. (Vídeo y noticia originales: www.youtube.com/watch?v=hnuINbrNyvM)
7 meneos
176 clics

La historia tras Ghost Stories: el doblaje de anime más divertido (y ofensivo) jamás hecho [EN]

Ghost Stories es un anime en 20 episodios que fue creado en 2000 y que adapta los libros de Toru Tsunemitsu del mismo título. La premisa es simple: un grupo de preadolescentes (y su malvado colega gatuno) investigan y luchan contra fantasmas en su ciudad, con la ayuda del libro dejado por la madre fallecida de la protagonista. Después de que el anime resultara ser un completo fracaso en la TV japonesa, Animax contactó con ADV Films para que crease el doblaje inglés de Ghost Stories.
30 meneos
114 clics

Apple elimina el castellano de España como idioma en las series de Apple+

Por alguna razón desconocida el 'Español (España)' deja de estar disponible en Apple TV+ como idioma de doblaje. Tan sólo aparece 'Español latino’
3 meneos
159 clics

Los 10 mejores doblajes en películas de animación de la Historia

Estamos viviendo la nueva época dorada de la animación, y no hemos podido resistirnos a honrar a todos esos artistas que prestan su voz en la creación de estas magníficas obras de arte. Os presentamos nuestro Top 10 de las mejores interpretaciones de voz en películas de animación.
141 meneos
3547 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El hombre al que le daba todo igual (Doblaje)  

Esta semana se hizo viral el vídeo de este hombre al que le daba todo igual. El rey de los relajados. Versión doblada con tono de humor por Korah.
108 33 34 K -85
108 33 34 K -85
9 meneos
212 clics

Así sonaría Star Wars si Paco Martínez Soria doblara a Darth Vader

A un fan se le ocurrió coger momentos de las películas del cómico español de los sesenta y setenta, Paco Martinez Soria e introducirlo en Star Wars como la voz de Darth Vader. El resultado es un pitorreo de los buenos, porque ver a Vader con acento maño no tiene precio.
7 2 6 K 43
7 2 6 K 43
7 meneos
201 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Voz española de Sheldon (The Big Bang Theory): Todas las movidas científicas las he dicho sin saber lo que decía

La veterana sitcom The Big Bang Theory ha llegado a su fin. Este jueves, Neox emitió el último capítulo de la serie seguido de una especial en el que dos de sus protagonistas, Johnny Galecki (Leonard) y Kaley Cuoco (Penny), mostraban los secretos del plató. Pero unas horas antes, la cadena de Atresmedia proyectó por anticipado el esperado final en un pase especial en Kinépolis al que acudieron todos los actores de doblaje de la serie, los poseedores de las características voces que para los espectadores ya se han convertido en algo familiar.
4 meneos
53 clics

Entrevista a Luis Ignacio González, locutor de publicidad

Quién mejor que Luis Ignacio González para charlar sobre locución: desde 1985, cuando comenzó su carrera como locutor profesional, ha prestado su voz a las principales marcas comerciales en anuncios de televisión, cuñas de radio y también en Internet. A ello cabe añadir un fructífero trabajo en documentales, cine y hasta una carrera paralela como humorista en diversos medios. En su haber se encuentran premios tan importantes en el mundo de la comunicación como la Antena de Oro, el Premio Protagonistas, el Micrófono de Oro, el Premio APEI PRTV,
4 meneos
146 clics

Video: Top 10 Mejores Actuaciones de Voz de la Historia del Cine

Muchos actores y actrices de voz han prestado su voz para ayudar a crear algunos de los personajes más icónicos de todos los tiempos. El doblaje requiere, no solo una gran voz y conocimiento de locución, sino también una gran capacidad de actuación. Este es el Top 10 de las Mejores Actuaciones de Voz en películas.
22 meneos
321 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Las condiciones de trabajo en 'Juego de Tronos' son surrealistas

Las condiciones de trabajo en 'Juego de Tronos' son surrealistas

Las precarias condiciones de los actores de doblaje de nuestro país, muy alejadas del caché de las series donde prestan sus voces.
18 4 4 K 124
18 4 4 K 124
34 meneos
535 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

"Sicansíos": el cagadón en el doblaje de Juego de Tronos del que todos hablan

El lunes de madrugada, inmediatamente después de la emisión, muchos criticaban la oscuridad del episodio; y ahora la crítica tiene que ver con el doblaje en español. No es para menos. La simple frase “she can’t see us” que Davos Seaworth dijo en plena batalla sobre Daenerys Targaryen, los traductores en español interpretaron a su manera y tradujeron como: “Sicansíos”.
180 meneos
3923 clics
Pingu detras de las cámaras

Pingu detras de las cámaras

Secuencias de la filmación de la serie de stopmotion Pingu y como se grabó el lenguaje pinguinés.
83 97 2 K 319
83 97 2 K 319
27 meneos
265 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El doblaje en castellano de 'Knightfall' en Netflix cambia el reino de Cataluña por el de Aragón

En cambio, el doblaje en castellano de HBO y la versión original en inglés y el doblaje en italiano hablan del reino de Cataluña
22 5 22 K -13
22 5 22 K -13
33 meneos
631 clics

Cinco películas que me gustan más dobladas

Entiendo a quien ve doblada una película si no se conoce el idioma original. Se puede perder inmersión. Se puede perder información de imagen. El ritmo puede variar. Personalmente, cuando hay una película en un Idioma del Infierno (™) como el alemán o el holandés (madre mía, qué puto espanto sonoro, que mezcla lo peor del alemán y lo peor del klingon), siempre prefiero verla doblada. O con cine oriental. No voy a pillar los matices de las interpretaciones porque no tengo ni puñetera idea de cuáles son.
54 meneos
1073 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La voz andaluza de los dibujos animados (doblados en latino) que veías en los 80

Si algún sábado por la mañana te has sentado a ver los dibujos animados que echaban cuando eras pequeño, además de darte un ataque de nostalgia también te habrás percatado de algo que problablemente habías olvidado. De 'Scooby-Doo' a los 'Autos Locos' de Hanna-Barbera, pasando por Pedro Picapiedra gritando "¡Vilmaaaaaa!", todos estaban doblados por actores latinos. Entre todas estas voces destacaba una. Se trata de los personajes que se encargaba de doblar Florencio Castelló, un andaluz con un acento más sevillano que la propia Giralda.
43 11 13 K 10
43 11 13 K 10
4 meneos
107 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Por qué Los Simpsons tiene más gracia en español (Latinoamérica) [50% inglés / 50% español]  

Más allá de Estados Unidos, Los Simpsons también son una sensación mundial, con algunos de los más grandes fans procedentes de América Latina. Todo gracias a Humberto Vélez, la voz detrás de Homer Simpson. Usando sus propias experiencias de vida, Humberto ha adaptado la perspectiva y el humor de Homer para relacionarse con la cultura latinoamericana. ¿Cómo se dice "d'oh!" en español?
11 meneos
536 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Rajoy habla en el Congreso de los Diputados. [Sí, es HUMOR]  

Vídeo doblado del discurso de Bilbo Bolsón como si fuera M. Rajoy. Ni más ni menos. Cortesía de Gandalf_el_blanco. Vía: www.meneame.net/notame/3024127
1 meneos
11 clics

Fallece el actor de doblaje Pepe Mediavilla, la mítica voz de Morgan Freeman o Ian Mckellen en España

Pepe Mediavilla, el actor que ha prestado su magnífica y característica voz a intérpretes de la talla de Morgan Freeman o Ian McKellen, ha fallecido a los 77 años de edad.
1 0 5 K -51
1 0 5 K -51
10 meneos
132 clics

Entrevista de Marta Nael a Pepe Mediavilla

Aquí os dejo la primera parte de una entrevista que me hizo Marta Nael un día que fuí a las oficinas de Ediciones Babylon. Fue una entrevista distinta a las que habitualmente me hacen, y cuento detalles de mi vida que nadie antes me habían preguntado.
9 meneos
206 clics

"It's not a moon!" Un doblaje de Star Wars

No he podido evitar enviarlo al ver esto: www.meneame.net/m/ocio/toto-africa-chicken-cover Disfrutad, perras.
1 meneos
18 clics

¿Has pensado en ser actor de doblaje alguna vez?, APRENDE DE UN GRANDE MIRANDO COMO LO AFRONTA  

¿Has pensado en ser actor de doblaje alguna vez?, APRENDE DE UN GRANDE MIRANDO COMO LO AFRONTA Es un video inspirador con un personaje entrañable llamado '' EL COSACO '' que no dejara indiferente a nadie.
1 0 17 K -153
1 0 17 K -153

menéame