Ocio, entretenimiento y humor

encontrados: 93, tiempo total: 0.056 segundos rss2
14 meneos
398 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Se busca niñera con inglés

Pero lo que más me mola de septiembre desde que me dedico al niñering –y ya son muchos años– son las webs de cuidadoras llenándose de anuncios de padres y familias. Anuncios apresurados, exigentes, a menudo telegráficos, casi desdeñosos, como si aún les cobrasen las palabras por gramos. Demandas lacónicas sin apenas más explicación, igual que cuando hablas con el bot asistente del teléfono. Lo más cautivador es el descaro con el que se atreven a pedir el C1 de inglés para recoger a un crío del colegio.
5 meneos
62 clics

Treinta y cinco conversaciones

Escribió en su día el escritor Jorge Carrión que “Cada pareja, cuando se enamora y se frecuenta y convive y se ama, crea un idioma que solo pertenece a ellos dos. Ese idioma privado tiene solamente dos hablantes y empieza a morir cuando se separan”, sin embargo yo creo que empieza a morir antes y es por eso que los hablantes se separan..
106 meneos
1974 clics

"Weltschmerz" y la palabra española

Conjunción de dos palabras alemanas, welt (mundo), y schmerz (dolor, aflicción, pena), y sirve para representar un estado de ánimo, un sentimiento cercano a la apatía, hastío del mundo cotidiano, pérdida de la fe y la esperanza, cansancio ante la vista del estado de las cosas, aburrimiento, tristeza por lo que se considera injusto y por desengaño vital, enajenación de la realidad, alienación social, negativa a aceptar la divergencia entre lo soñado y lo real, en definitiva, frustración y pesar por la diferencia existente entre el mundo que dese
52 54 1 K 286
52 54 1 K 286
4 meneos
83 clics

El vocabulario de la Semana Santa en Lengua de Signos Española  

Miembros de la Asociación Cultural de Sordos de Cuenca muestran con sus manos y semblantes cómo se expresan en LSE algunos de los vocablos más representativos de la celebración.
9 meneos
435 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cíclope: el extraño caso del perrito nacido con un solo ojo, sin hocico y con dos lenguas  

¿Más raro que un perro azul? En Filipinas ha nacido un perro con un solo ojo, sin hocico y dos lenguas. El misterioso cachorro era uno de los seis perritos de una camada nacida el pasado 6 de febrero, el único con malformaciones, y cuyo extraño aspecto recuerda al Cíclope de la mitología griega. Los dueños del perro intentaron alimentarle con un gotero y con leche el polvo, pero acabó muriendo a las dos semanas de su nacimiento.
1 meneos
5 clics

Ayuso fija por ley que se estudie en castellano en Madrid

Después de que Ayuso haya cogido la bandera de la libertad educativa, ahora empuña también la de la defensa del castellano ya que la norma autonómica garantizará el derecho a recibir las enseñanzas en español, como lengua oficial y vehicular de la educación, después de que estos términos se hayan suprimido por la ley estatal, que da amparo legal a que en Cataluña la práctica totalidad de las clases se impartan en la lengua autonómica.
1 0 0 K 18
1 0 0 K 18
47 meneos
1266 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cuando un buitre empieza a comerse a un jabalí por la lengua, puede pasar que se emocione...

....y se quede atascado Que viene a ser exactamente lo que le ha pasado a este pobre bicho.
7 meneos
47 clics

Selección natural, idiomas asesinos y el traje de Superman

Según la UNESCO, la mitad de los seis mil idiomas hablados en el mundo actualmente desaparecerá en los próximos cien años. En la última edición de su Atlas de las lenguas en peligro figura una lista con dos mil quinientas lenguas, de las que doscientas treinta ya se han extinguido. Los países con mayor diversidad lingüística, entre los que se encuentran India, Indonesia, Brasil y México, son asimismo los que tienen más lenguas en peligro; la excepción es Papúa Nueva Guinea, el país con más lenguas minoritarias pero con menos de ellas en peligro
1 meneos
102 clics

Lo peor de separarse es que no acaba ahí...

Todo es bonito mientras dura, ya sea una amistad, un noviazgo, un matrimonio... Pero, cuando esas relaciones se convierten en <ex>, aún sigue habiendo un enlace entre ambos. ¿Quieren saber cuál es? En la imagen encontrarás la respuesta. Si te gusta este tipo de publicaciones, te invitamos libremente a seguir nuestra página www.facebook.com/todoortografia/
1 0 11 K -76
1 0 11 K -76
96 meneos
151 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

Pedro Sánchez reconoce que en sus discursos se limita a traducir lo que dice la intérprete de lengua de signos

Insistiendo en que es la señora que hace gestos “la que está controlando todo este tema”, Pedro Sánchez ha reconocido que, en sus últimas comparecencias, en las que anunció y amplió el estado de alarma, se limitó a traducir al lenguaje oral lo que decía la intérprete de lengua de signos. “Toda la crisis del coronavirus la gestiona ahora esta señora, yo me limito a repetir lo que dice ella para que lo entienda todo el mundo”, ha dicho esta mañana en una entrevista telefónica.
72 24 10 K 160
72 24 10 K 160
125 meneos
14557 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
104 21 42 K 48
104 21 42 K 48
9 meneos
47 clics

"Mi acento es mejor": el sesgo cognitivo que nos hace percibir nuestro inglés mejor de lo que es  

La lingüística Eva Reinisch y su equipo hicieron repetir 60 frases en inglés a varios grupos de estudiantes con los que compartían lengua materna. Una vez que grabaron las locuciones, distorsionaron las voces para que, al escucharlas de nuevo, los propios alumnos no pudiesen identificar cual era la suya. Sin embargo, volvió a confirmarse la hipótesis de partida: los estudiantes consideraban que su inglés era mejor que el del resto de los participantes y, además, lo ubicaban cercano a la pronunciación nativa correcta.
2 meneos
48 clics

Restaurantes donde la comida no se pide, se indica

La comunidad de discapacitados auditivos se enfrenta día a día a un mundo lleno de ruidos, sonidos y musicalidad en el que les es difícil comunicarse. Signs Restaurant es uno de los primeros restaurantes del mundo enfocado a este colectivo, y un espacio donde saborear de una buena comida y disfrutar del silencio mientras aprendes un poco más sobre la lengua de signos.
11 meneos
955 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Gente que lleva los cambios físicos al extremo

Gente a la que lo de ponerse un tatuaje o un piercing o un tatuaje no les parece suficiente y llegan incluso a quitarse los pezones.
11 meneos
152 clics

¿Valenciano y catalán son lo mismo? La respuesta definitiva

¿Es lo mismo el valenciano y el catalán? Somos conscientes de que este tema levanta acalorados debates pero ha llegado el momento de dar una respuesta.
9 2 20 K -14
9 2 20 K -14
11 meneos
204 clics

Humor británico: la última risotada

Todo británico que se precie es un consumado actor, de suerte que ninguno es realmente quien es, sino quien finge ser. De ahí la abundancia de excelentes actores británicos y, a diferencia de los españoles, el poco o nulo miedo a hacer el ridículo que muestra la mayoría. Semejante mezcla de teatralidad y desvergüenza viene de lejos y su historia ayuda a entender un poco mejor las peculiaridades del extraño sentido del humor de los británicos
8 meneos
33 clics

Allá que vuela el diccionario

De aquí en adelante nos esperan muchos textos que leer, muchas obras inéditas, muchos tuits, muchos posts en blogs, webs, facebooks y compañía, y tenemos que decir basta. Basta ya del desenfreno animal en contra de las normas ortográficas. Oiga, que ya no pedimos ni siquiera una expresión correcta, un texto que se entienda, una exposición de hechos acorde a las circunstancias y que traslade tal cual lo que se quiere transmitir. No. Ya no. Mire usted. Nos rebajamos a, simple y llanamente, que se escriba bien.
4 meneos
135 clics

Sexo después de los 50  

El libro más completo en este campo según el Times...
152 meneos
2475 clics
'Les Luthiers' y sus propuestas para el diccionario de la RAE

'Les Luthiers' y sus propuestas para el diccionario de la RAE

Sostiene el escritor y periodista Álex Grijelmo que el humor de 'Les Luthiers' juega tan sólo con la palabras y no con las personas. Y así lo ha demostrado en una sesión plenaria especial, en una intervención grabada ante un atiborrado y jubiloso Teatro San Martín de Córdoba, Marcos Mundstok, miembro fundador de 'Les Luthiers'.
67 85 2 K 316
67 85 2 K 316
3 meneos
351 clics

Cómo evitar que tengas una palabra en la punta de la lengua

¿Cuántas veces te has quedado a punto de decir algo o de acordardate del nombre de una persona y has dicho esta frase? Conoce la letológica.
4 meneos
67 clics

Un lavavajillas curioso  

Un grupo de hombres lavan la vajilla con la lengua.
3 1 2 K 34
3 1 2 K 34
7 meneos
609 clics

Qué es la lengua negra vellosa, el extraño caso médico de una mujer en Estados Unidos  

Existen casos médicos atípicos, con un número tan bajo de ejemplos escenificados en la literatura médica, que la mayoría de los expertos solo los han visto en los libros de texto. Esto mismo ocurrió cuando una mujer de 55 años llegó a una consulta con la lengua completamente negra. La mujer tenía la afección conocida como lengua negra vellosa, y aunque podría parecer que es así, no se trata del crecimiento de vello en la lengua.
5 meneos
37 clics

La curiosa leyenda urbana sobre la intención de convertir el alemán en la segunda lengua oficial de los EEUU

Entre la amalgama de leyendas urbanas que se comparten alegremente sin constatar su veracidad o no se encuentra una curiosa historia que se sitúa en Virginia hace algo más de dos siglos (en 1794, aunque algunas fuentes, que también comparten esta falsa historia, la sitúan en 1828). Dicho relato es a menudo explicado por personas de origen germano y lo hacen con orgullo y como muestra sobre cómo su lengua (el alemán) estuvo a punto de convertirse en la segunda lengua oficial de los Estado Unidos.
2 meneos
15 clics

Blattus - Lenguas enredadas

Por favor escuchad este tema de mi maqueta y decidme qué opináis, muchas gracias.
1 1 16 K -114
1 1 16 K -114
66 meneos
3673 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Feliz Año Nuevo en las lenguas europeas [Eng]  

Los colores muestran las relaciones etimológicas entre las traducciones de la palabra "año" y no siempre corresponde a las familias lingüísticas. Por ejemplo, aunque el polaco y el ruso son ambos idiomas eslavos, tienen un color diferente porque las traducciones correspondientes de la palabra "año" no se basan en la misma raíz.Albanian: Gëzuar Vitin e Ri Basque: Urte berri on Belarusian: З Новым годам Breton: Bloavezh mat Bulgarian: Честита Нова Година Catalan: Feliç/Bon any (nou) Croatian: Sretna Nova godina Czech: Šťastný nový rok Danish Godt
48 18 28 K 28
48 18 28 K 28

menéame