edición general

encontrados: 138, tiempo total: 0.007 segundos rss2
4 meneos
204 clics

¿Qué demonios es eso de “feminazi”?

Tengo un amigo que las ha pasado canutas en su separación matrimonial. Con dos hijos de por medio, parece ser que ha tenido que batallar como un condenado en todos los frentes para conseguir hacer valer sus derechos como padre separado. Él siempre habla de las “feminazis”, aludiendo a una “ideología imperante” y yo me revuelvo ante el vocablo puesto que me parece asquerosamente peyorativo si es que intenta incluir en su contexto también a la mujer normal y corriente. Así que me pongo a investigar un poco y encuentro que el vocablo...
3 1 7 K -17
3 1 7 K -17
15 meneos
339 clics

Viñeta: Forges - 28 nov 2012  

Viñeta de Forges del 28 de noviembre de 2012
13 2 0 K 128
13 2 0 K 128
1 meneos
2 clics

Management o administración. ¿Cuestión de Palabras?

Los límites de nuestro lenguaje son los límites de nuestro mundo, decía el lingüista austriaco Ludwig Wittgenstein. Las diferencias en las teorías sobre qué es o no es la administración de las organizaciones y, dentro de éstas, de las empresas, … Continua a leggere→
1 0 10 K -136
1 0 10 K -136
491 meneos
15943 clics
Viñeta de Forges - Nuevo léxico de la crisis

Viñeta de Forges - Nuevo léxico de la crisis  

Viñeta de Forges del 25 de octubre de 2012
219 272 2 K 644
219 272 2 K 644
19 meneos
196 clics

¿Americanos o estadounidenses?

Cada vez que un estadounidense suelta sin tapujos su “I’m American” o se refiere a su país como America, los latinoamericanos no podemos evitar sentir como que algo se nos retuerce por dentro.Pero, ¿es incorrecto?
17 2 0 K 157
17 2 0 K 157
6 meneos
115 clics

Origen de la palabra "banco" y "bancarrota"

En la Edad Media, en las plazas donde estaban los mercados, se colocaban los "bancos" cada uno de ellos con un banquero (prestamista, cambista...)
3 meneos
49 clics

El origen de las palabras: mirar

En el programa "Para todos", el Profesor José Enrique Gargallo (UB), especialista en Filología Románica, evoca el origen de diferentes palabras y varias cuestiones relacionadas con el vocabulario o la cultura popular. En esta ocasión, se ocupa de la palabra mirar, y explora sus conexiones con palabras relacionadas (admirar, milagro, Miranda,...)
4 meneos
10 clics

'La estrategia para la regeneración lexical del galego consiste en una coordinación con el léxico luso-brasileño' [gal]

El profesor Carlos Garrido (Universidade de Vigo) publica el libro Léxico galego: degradaçom e regeneraçom. Garrido hace un pedido "a todos los usuarios cultos cultos que quieran dignificar el gallego aplicando estas medidas de coordinación con el portugués y el brasileño que garantizan que el galego tenga una funcionalidad verdaderamente plena. Aún queda mucho por hacer. Lo importante es que ya sabemos cual es el norte, ahora lo necesários es seguirlo y no desviarse del camino".
3 1 5 K -44
3 1 5 K -44
26 meneos
248 clics

Tres verbos asesinos

Son tres, solo tres y nada más que tres, pero bastan para hacer tanto daño como si fueran un grupo más numeroso, pues con su presencia, especialmente en los documentos jurídicos y administrativos, eliminan a decenas de verbos que tienen tanto derecho a la vida como ellos tres, los tres asesinos, también conocidos como «verbos comodines». Conozcámoslos, desenmascarémoslos.
24 2 0 K 250
24 2 0 K 250
6 meneos
80 clics

Juego de palabras: Sopas con honda

Aunque es una locución en progresivo desuso y por tanto extraña para muchos, todos cuantos aún la reconocen están de acuerdo en que «dar sopas con honda» significa ‘mostrar una persona clara superioridad en algo sobre otra’. Nos hallamos ante uno de esos modismos de cuyo origen nadie consigue dar fe y que, por añadidura, han perdido el vínculo referencial con la idea que expresan. Se mire por donde se mire, ni el hecho de lanzar migas de pan con un arma de pastor bíblico ni el de remover el caldo en el plato...
4 meneos
32 clics

Rajoy y el abuso de la palabra "cosa"

El discurso de Mariano Rajoy está repleto de ambigüedades en la forma. Muletillas, palabras comodín...
3 1 10 K -130
3 1 10 K -130
13 meneos
27 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cambio en la sintaxis: no es lo mismo "compartir" en analógico que en digital

Las cosas digitales se comporten de una manera muy diferente a las cosas físicas. Buena parte de políticos e industria de la cultura no parece querer entender la diferencia. Menos mal que parece que la lengua sí se está dando cuenta del cambio de paradigma.
8 meneos
12 clics

Los bibliotecarios no olvidan a María Moliner

Ha tardado. Pero el tiempo no ha pasado en vano. Por fin se ha celebrado el homenaje que algunos bibliotecarios quería tributar a María Moliner desde hace varias décadas. María Moliner es conocida y reconocida con toda justicia por su entrega titánica a su gran obra, el DUE, lo que la convierte en un personaje clave del siglo XX por su aportación a la lexicografía. Una obra que inició a los 51 años, en la segunda mitad de su vida.
2 meneos
24 clics

La traición al pueblo encubierta mediante descalificaciones

Artículo de opinión con tres ejemplos de cómo miembros de sistema de gobierno utilizan su reconocida trayectoria para, aplicando el principio de autoridad, alzarse sobre todos las voces discrepantes y desacreditarlas. La auctoritas romana se basa en la incapacidad parcial del tutelado y es esto y no otra cosa lo que pretenden hacer creer a sus lectores: que la población que se expresa lo hace sin conciencia de las consecuencias de sus palabras, que no saben de lo que hablan, y que no hay que hacerles caso.
157 meneos
7357 clics

¿Qué idioma tiene el mayor número de palabras? [ENG]

Medir el vocabulario de un idioma es problemático. Un idioma no es como un diccionario. Podemos pues contar sólo raíces o contar palabras ignorando sus declinaciones. Si contamos sólo raíces, los idiomas analíticos parecerán contar con más palabras que el resto de idiomas En otras palabras... Traducido en #1
94 63 2 K 525
94 63 2 K 525
6 meneos
21 clics

Publicado el mayor estudio hasta la fecha sobre léxico gallego [gal]

La monografía Léxico Galego: Degradaçom e Regeneraçom, de Carlos Garrido, indica un camino para la plena regeneración del léxico gallego y dispone los pilares de una codificación lexical eficaz del gallego-portugués de Galicia. Bajo la forma de un volumen de 800 páginas profusamente esmaltado con reflexiones, diagramas y ejemplos, Carlos Garrido, profesor de la Universidad de Vigo y presidente de la Comisión Lingüística de la AGAL, acaba de publicar el estudio del léxico gallego más profundo y más ambicioso realizado hasta ahora.
5 meneos
32 clics

La sinonimia

La sinonimia es la relación semántica que se da entre palabras o expresiones que presentan significados equivalentes. Son sinónimos, por ejemplo, burro, asno y pollino; dinero y pasta; morir y fallecer; estar, encontrarse y hallarse; o bello, hermoso, bonito y lindo.
4 meneos
9 clics

Galicia participa en las reunioness del Instituto Internacional de la Lengua Portuguesa [pt]  

La Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP) fué invitada a participar en agosto y septiembre de este año en dos encuentros organizados por el Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), organismo de la Comunidad de los Países de Lengua Portuguesa (CPLP) para la promoción y defensa de la lengua común. Los encuentros han tenido lugar en Praia, Cabo Verde, entre el 9 y el 11 de agosto, y en Maputo, Mozambique, entre el 12 y el 14 de septembre.
14 meneos
16 clics

Expertos gallegos, portugueses y brasileños investigan el patrimonio léxico

El Instituto da Lingua Galega (ILG) colabora con investigadores portugueses y brasileños para crear un tesoro léxico que permita obtener información sobre el significado, uso y distribución geográfica de voces patrimoniales del gallego, portugués europeo y portugués de Brasil. La finalidad es crear una gran base de datos, de acceso libre a través en internet, con toda la información lexicográfica organizada por lemas, variantes y campos semánticos. Además permitirá conocer el significado de las formas, las variantes fonéticas y morfológicas.
6 meneos
24 clics

Vasco, vascongado y eusquérico

Eduardo Fungairiño (siempre tan ilustrado) me aclara que en el siglo XIX la letra <k> no existía en la toponimia vasconavarra. Ese vascuence castizo respetaba la <c>, la <v> y la <y>. Lo de la <k> y la <tx>, según el famosos jurisconsulto, "son imposiciones del vascuence artificial, conocido como euskera, que ha propiciado el PNV". Era una forma de distinguirse, ya que las diferencias raciales no pudieron mantenerse mucho tiempo.Me parece un razonamiento muy en su punto. Resulta curioso que un idioma pueda imponerse por decisiones políticas.
5 1 11 K -63
5 1 11 K -63
7 meneos
343 clics

5 Palabras primordiales para enredar e insultar

Estas palabras no muy pronunciadas en el argot popular son en resumen un conjunto fino de insultos, que envuelven en su tecnicismo un doble significado
22 meneos
280 clics

Palabras del castellano que proceden del caló

Si bien hay un 10% de palabras españolas que proceden del árabe, como azúcar, aceite, albaricoque o almohada, también tenemos unas cuantas que proceden del caló, lengua derivada del romaní español y del propio español. Vamos a ver cuáles son las que más utilizamos diariamente: Más información en es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Palabras_del_español_culto_y_coloquial_pr
20 2 0 K 159
20 2 0 K 159
14 meneos
213 clics

Patadas al Diccionario. No están todas las que son

Necia queda la afirmación de que una palabra “no existe” por no haberla encontrado en el diccionario normativo. Para empezar, una palabra “existe” si se emplea –aunque sea mal-, pero si además es de uso común, grafía acorde a costumbre, uso necesario y distintivo, o sea y dicho en castizo, una palabra “como Dios manda”, el hecho de que figure o no en el Diccionario de la Lengua, es solo una cuestión de trámite.
13 1 2 K 99
13 1 2 K 99
380 meneos
 
El mal uso de ‘vergonzante’ resulta vergonzoso

El mal uso de ‘vergonzante’ resulta vergonzoso

Al igual que ocurre con 'plausible' en lugar de 'posible', el mal uso de 'vergonzante' como sinónimo o sustituto de 'vergonzoso' se extiende por la (mala) profesión periodística (y unas cuantas más) como otra de esas plagas idiomáticas que se suceden de forma cíclica, de origen incierto, pero rápidamente abrazada por todo aquel que desconoce profundamente nuestro léxico y, sin embargo, pretende presentarse a la audiencia como un Cela del nuevo milenio.
209 171 3 K 553
209 171 3 K 553
8 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

José Ramom Pichel: Flipando [pt]

La Academia Galega da Língua Portuguesa, una associación de la sociedad civil íntegramente formada por gallegos que promueven esa estratégia luso-brasileira para lo hablado en Galiza ha conseguido incluír 1.200 palabras gallegas en los diccionários de portugués, y también en el corrector ortográfico de la mayor empresa de tecnología linguística de Portugal llamada Priberam. Lo que significa de hecho que Portugal y Brasil reconocen que el gallego es una forma tan genuína y tan válida del portugués como las variantes portuguesa y brasileira.

menéame