edición general

encontrados: 55, tiempo total: 0.030 segundos rss2
11 meneos
 

Los nombres más largos del mundo

Una curiosa recopilación de nombres y topónimos largos, interminables.
41 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El toponimo Llïón deberá sustituir a León. Id acostumbrandoos

Desde que se ha aceptado oficialmente que los toponimos no son traducibles, todos decimos con normalidad Girona, Lleida, A Coruña o Euskadi para referirnos a lugares con otrora otro nombre traducido de manera forzosa al castellano por imperativo de los tiempos. Para ser consecuentes con esta nueva tendencia, León deberá a partir de ahora llamarse Llïón (sí con dieresís en la i), pues asi es el toponimo original en lengua leonesa.
31 10 20 K 159
31 10 20 K 159
82 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La Wikipedia en español o ¿Cómo ser incoherente y no morir en el intento?

"Me gusta bastante la Wikipedia, y suelo usarla a menudo, pero no puedo dejar de comentar algunas cosas que me decepcionan de la edición española. Como norma general (que no admite discusión ni excepciones), todos los topónimos del mundo se escribirán en su versión corriente española. Sin embargo, y ahí entra la incoherencia, si buscas alguna serie americana y da la casualidad de que se ha emitido con el nombre original en algún país de habla hispana (aunque que se haya traducido al español en otros 20), utilizarán la forma original."
54 28 14 K 296
54 28 14 K 296
6 meneos
 

¿GIrona o GErona? ¿Que es lo correcto?

Cada vez q debato en foros o chat me entran a decir q no es correcto usar Girona, aquí esta la prueba para todos aqellos q alguna vez me lo hayan echado en cara.
6 0 26 K -158
6 0 26 K -158
18 meneos
 

Topónimos bilingües e inventados

"Debo ser bastante ignorante, porque de verdad que no veo el problema. Leo en este blog los rifirafes que mantienen en este momento en Cataluña y Galicia (el País Vasco no se menciona) con los topónimos. Sobre todo desde que en 1998 y 1983 respectivamente se instauraran como única forma oficial el nombre de los topónimos en catalán y gallego. Ahora resulta que lo que diga la sacrosanta RAE (que se limita a recoger lo que decimos la mayoría) no vale, prohibido decir Lérida a riesgo de que traten de fascista..."
18 0 3 K 159
18 0 3 K 159
123» siguiente

menéame