edición general

encontrados: 50, tiempo total: 0.005 segundos rss2
4 meneos
30 clics

Educación podrá obligar a los docentes a dar clases en inglés

La implantación del decreto que regula el modelo plurilingüe en la Comunitat supondrá importantes cambios a la hora de adjudicar las plazas docentes que impliquen impartir asignaturas no lingüísticas en lenguas extranjeras, sobre todo en inglés. Para ello, la Conselleria de Educación ya ha redactado el borrador de la resolución que regula la catalogación de estas plazas y el procedimiento para ocuparlas. De hecho, si se quedara alguna sin cubrir de forma voluntaria en las adjudicaciones de verano.
659 meneos
1651 clics

"El plurilingüismo es una riqueza de España, seamos tolerantes"

"Estamos en una península donde conviven diversas lenguas, incluso el portugués. Se influyen mutuamente. El español lo hace en el catalán y el gallego, y a la inversa. Por lo general, sólo se acepta cuando hay préstamos de palabras, pero no se tiene en cuenta que la influencia existe. Los políticos a veces exacerban los problemas, pero es porque hay un público que atiende a eso, en un extremo y en otro. El plurilingüismo es una riqueza que tiene España. Se debe ver con tolerancia."
264 395 2 K 525
264 395 2 K 525
10 meneos
18 clics

Escola Valenciana: "suprimir las líneas en valenciano es un ataque al plurilingüismo y a la enseñanza de calidad

El presidente de Escola Valenciana, Vicent Moreno, ha expresado el rechazo de al entidad al anuncio del conseller de Educación, Alejandro Font de Mora, de habilitar una única línea lingüística en los centros educativos --con al menos un tercio de valenciano y castellano y hasta un 33% de inglés-- porque suponer "un ataque frontal al plurilingüismo y la calidad de la enseñanza, además de una agresión al futuro del valenciano".
10 meneos
31 clics

Al Ministerio de Industria no le gusta que le envíen escritos en catalán [cat]

El ministerio retorna al Ayuntamiento de Fontcoberta una carta enviada a la representación del ministerio en Girona por que no estaba escrita en castellano
9 1 10 K -22
9 1 10 K -22
24 meneos
 

Hablar idiomas ayuda a prevenir males como el alzhéimer

Según un estudio del profesor de la Universidad de Valencia Miguel Martínez López, el conocimiento de varias lenguas reduce el riesgo de contraer alzhéimer, y cuando esto ocurre, la enfermedad llega una media de entre cuatro y siete años más tarde.
24 0 1 K 189
24 0 1 K 189
18 meneos
 

Aprobaron un decreto que aun no está redactado

El polémico Decreto do Plurilingüismo no Ensino que el Consello de la Xunta dio por aprobado el pasado jueves todavía no ha concretado su redacción. Así lo confirmó ayer una portavoz de la Consellería de Educación, al negar el acceso al texto. El PP se enfrenta con este decreto a los informes de la Real Academia Gallega, Consello da Cultura Galega y Consello Consultivo. La plataforma Queremos Galego convocó a 50.000 personas el pasado 17 de mayo contra el citado decreto.
16 2 0 K 133
16 2 0 K 133
29 meneos
 

Los gallegos sólo podrán elegir en Infantil la lengua en la que educar a sus hijos

La Xunta ha aprobado el decreto del plurilingüismo que estará en vigor el próximo curso. La normativa regula la enseñanza de la lengua gallega en la educación obligatoria e incluye la consulta a los padres sólo en la etapa de educación infantil, "avalada por sentencias del Tribunal Supremo y del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña".
26 3 1 K 208
26 3 1 K 208
79 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo

En la ponencia política de UPyD que se debate en el primer Congreso del partido se aboga por eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo e incluir la lengua como causa de discriminación. Además, reclama suprimir la cooperación con la Iglesia Católica y que se alargue la vida laboral.
71 8 24 K 62
71 8 24 K 62
399 meneos
 

"El estado español debe ser plurilingüe de una vez"

El catedrático Joan Solà (Bell-lloc dUrgell, 1940) siempre ha sido un lingüista heterodoxo, sin pelos en la lengua y crítico con los puristas, no en vano es una de las personas que mejor conoce la lengua catalana, sus interioridades, pero también los peligros que la acechan.
176 223 6 K 681
176 223 6 K 681
15 meneos
 

Nace el Instituto de las Lenguas de la Península

Este sábado se celebra en Huesca el acto fundacional del Instituto de Lenguas de la Península (ILPI), con el se pretende contribuir a la aceptación social de la pluralidad ligüística en España. El ILPI nace con una voluntad conciliadora. No pretende promover estudios ni dar normas, ni tampoco se propone orientar las políticas lingüísticas, al ser labor de las acciones de gobierno de los partidos que obtuvieron la confianza mayoritaria. Se concibe como un organismo de fomento de aceptación social del plurilingüismo en España.
13 2 0 K 141
13 2 0 K 141
38 meneos
 

Softcatalà muestra su perplejidad por el premio a Microsoft

Hace unos días (ver meneame.net/story/microsoft-sera-premiada-promover-plurilinguismo-espa) los gobiernos catalán, gallego y vasco premiaron a Microsoft por su reconocimiento a la "realidad plurilingüística" y su apuesta por la introducción de estos idiomas en sus productos. Softcatalà, asociación dedicada a la promoción del catalán en el ámbito de las nuevas tecnologías ha redactado un extenso comunicado rebatiendo los argumentos utilizados para justificar esa concesión.
34 4 0 K 288
34 4 0 K 288
1 meneos
 

I Premio a Microsoft por su realidad plurilingüe

Organismos políticos de Madrid, Euskadi, Catalunya, Galicia o Balears han decidido conceder el primer premio a la promoción de la realidad plurilingüe en España, algo muy curioso teniendo en cuenta que tanto sistema operativo como paquete ofimático de Microsoft son única y exclusivamente en español y en caso de desear otros idiomas se puede solucionar con parches o adquiriéndolo en otro país.
1 0 4 K -32
1 0 4 K -32
15 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Microsoft será premiada por promover el plurilingüismo en España

Las instituciones responsables de política lingüística de Galicia, Cataluña, País Vasco y Baleares han otorgado a Microsoft el I Premio a la Promoción de la Realidad Plurilingüe de España. [...] Según las instituciones, la compañía está llevando a cabo una aportación “clave” para contribuir al impulso del resto de lenguas de España, gracias al lanzamiento de Windows Vista y Microsoft Office en euskera, catalán y gallego. ATENCIÓN: ¡Se vota a la noticia, no a la decisión de los políticos!
10 meneos
 

El plurilingüismo genera una décima parte del PIB de Suiza

El patrimonio multilingüe proporciona a Suiza una ventaja competitiva equivalente al 9% del Producto Interior Bruto (PIB). Es la primera vez que se ha calculado el valor económico de las facultades lingüísticas de un país, alega el equipo científico de la Universidad de Ginebra que ha analizado la utilidad de las lenguas en la economía pública. Suiza tiene cuatro idiomas nacionales, alemán, francés, italiano, romanche además del inglés, como principal lengua extranjera.
13 meneos
 

Una exposición en Madrid defiende el gallego como patrimonio de toda España

«La diversidad lingüística de España es una valor incalculable del que todos deberíamos sentirnos orgullosos». Con estas palabras, la secretaria xeral de Política Lingüística de la Xunta, Marisol López, presentó ayer en Madrid la exposición As nosas palabras, os nosos mundos, organizada por el Gobierno gallego con motivo del Año Internacional de las Lenguas.La secretaria xeral de Política Lingüística indicó que en Galicia la sociedad demanda consenso, «porque no percibe el plurilingüismo como un problema».
11 2 0 K 112
11 2 0 K 112
11 meneos
 

Representantes de Google y Microsoft analizan mañana en Vigo las oportunidades del plurilingüismo

Representantes de Google y Microsoft analizarán mañana en Vigo la importancia de aplicar estrategias plurilingües como una oportunidad de negocio en el ámbito de las nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC), en el marco de la jornada "A idade dixital do galego. Lingua, tecnoloxía e empresa" ("La edad digital del gallego. Lengua, tecnología y empresa")
10 1 0 K 79
10 1 0 K 79
8 meneos
 

Top-model se hace embajadora de la lengua frisona [gl]

c+p+t La modelo mejor pagada en la historia da Holanda prestó a su imagen para la promoción de la lengua frisona con el objetivo de incentivar a los frisones para hablar en su lengua. «Yo quiero enseñar a las personas que es bueno hablar frisón y que tenemos todas las razones para estar orgullosos de nuestro idioma», explicó la top-model. El pueblo frisón no debería de tener vergüenza de hablar frisón», dice también Doutzen Kroes a la cadena frisona Omrop Fryslând, señalando que «tampoco deben de preocuparse por su acento».
7 1 7 K -5
7 1 7 K -5
15 meneos
 

Lieja, Liège, Lüttich, Luik

c+p Viajar por el Benelux puede resultar desconcertante. Saliendo de Bruselas por la autopista a Lieja, un cartel indica que hay unos 90 kilómetros hasta Liège. Un cuarto de hora más tarde, ya no te diriges hacia Liège, sino a un sitio que se llama Luik. El nombre de la ciudad va cambiando según la autopista pasa por el Brabante valón o el Brabante flamenco. “Es un desmadre. Deberíamos aceptar que para los carteles de carretera se unifiquen los nombres según en qué parte están; o sea, Liège para todos
13 2 0 K 108
13 2 0 K 108
46 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Telefónica de España y olé! (crónica de la indignación) [gl]

-Telefónica es una empresa española. -Pues su empresa tiene un problema porque trabaja en un territorio en que se hablan más de tres lenguas. -Usted me está discriminando. -O sea que yo te discrimino a ti por utilizar mi idioma y tú no me discriminas a mi cuando me estás obligando a hablar en español, y mañana se celebra la aprobación de la constitución! -Si no me habla en castellano no la puedo atender. -Pues si le hablo así ya me entiende?! -En ese tono no la voy a enteder.
41 5 14 K 240
41 5 14 K 240
15 meneos
 

Un BOE plurilingüe

La Xunta pide que todas las normas del `Boletín Oficial del Estado´ se publiquen simultáneamente en "todas las lenguas" de España.
30 meneos
 

Expertos en política lingüística se reúnen en Iparralde para analizar el futuro de las lenguas minorizadas [gl]

c+p+t Desde este jueves y hasta el sábado se celebran en la localidad de Kanbo (Iparralde) los XVII Encuentros sobre Lenguas y Culturas. En los mismos, participan numerosos expertos en política lingüística de todo el Estado francés que analizarán la situación de lenguas minorizadas como el euskera, catalán o bretón. Todas las lenguas minorizadas comparten el mismo problema: la Constitución francesa, que impone el francés como única lengua oficial.
24 6 2 K 188
24 6 2 K 188
15 meneos
 

El gobierno uruguayo hace obligatoria la enseñanza del portugués [pt]

La lengua portuguesa pasará a ser disciplina obligatória para los estudiantes uruguayos del 6º año a partir del 2008, anunció el gobierno de Uruguay. "Eso es muy importante para los jóvenes luso-descendientes que viven en Uruguay, pero también para todos aquellos que quieran aprender a hablar la lengua portuguesa". | Portuñol: es.wikipedia.org/wiki/Portuñol
12 3 2 K 95
12 3 2 K 95
8 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El PNV pide que las escuelas del Estado puedan enseñar catalán, euskera y gallego [gal]

El senador del PNV Javier Maqueda anunció este martes su intención de pedir la comparecencia de la ministra española de Educación, Mercedes Cabrera, en la Cámara Alta para exigirle al gobierno "un compromiso con el plurilingüismo", que permita que se imparta la enseñanza de catalán, euskera y gallego en todas las escuelas del Estado.
73 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Las lenguas de España no encuentran sitio en Málaga

Un vecino de esta ciudad andaluza lleva cinco años peleando con las instituciones para que se enseñen todas las lenguas oficiales del Estado. No sólo desde Catalunya, Euskadi y Galiza se arela un Estado plurilingüe. También hay casos, aunque que muy poco habituales, en otras zonas. Un buen ejemplo es un vecino de Málaga, José Antonio Sierra, que desde hace cinco años lucha para que en esta ciudad andaluza se puedan cursar estudios de euskera, catalán y gallego. Relacionada: www.20minutos.es/noticia/239159/0/catalan/malaga/prohibicion/
59 14 10 K 134
59 14 10 K 134
34 meneos
 

La AVL solicita más presencia del valenciano en las televisiones de Baleares, Cataluña y Pais Valenciano

(noticia en catalán) La Acadèmia Valenciana de la Llengua solicita más presencia de todas las variantes dialécticas del catalán en todas las televisiones privadas y públicas del Pais Valenciano, Cataluña y Baleares, tras los ataques a la libertad de expresión de la Generalitat Valenciana decidiendo cortar las emisiones de TV3 (el canal del principado) en las localidades valencianas.
34 0 3 K 218
34 0 3 K 218
12» siguiente

menéame