Sintaxis, morfología, fonética...
3 meneos
19 clics

Cinco palabras de otros idiomas que se han incorporado al español, pero que no tienen un equivalente exacto

La lengua es un ente vivo, crece y se adapta a las necesidades del hablante, de acuerdo con su cultura y su entorno. Así, es común que las personas incorporen palabras de otros idiomas para enriquecer su vocabulario y expresar sentimientos e ideas. En este texto te presentamos cinco palabras que hemos catalogada como «perdidas en la traducción», pues si bien conocemos su significado, no tienen un equivalente exacto en el español.

| etiquetas: idiomapalabrassignificado

menéame