edición general

encontrados: 122, tiempo total: 0.003 segundos rss2
4 meneos
100 clics

Diez expresiones extranjeras sobre Internet que no deberías usar

Con motivo del Congreso Mundial de Internet WWW que se celebra en la ciudad francesa de Lion entre el 16 y 20 de abril, Fundeu (Fundación del español urgente) ha seleccionado una lista de extranjerismos muy utilizados en este ámbito que tienen alternativas en español, así como de algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura. Son los siguientes:
3 1 0 K 38
3 1 0 K 38
1 meneos
4 clics

cine: claves para una buena redacción - Recomendaciones - Fundéu BBVA - Fundación Español Urgente

Extranjerismos innecesarios en el mundo del cine, como «biopic», «remake»... señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) - Fundación del Español Urgente
1 0 1 K -10
1 0 1 K -10
5 meneos
80 clics

Usabilidad. Qué debo tener en cuenta al escribir para web

La usabilidad se define como la facilidad de uso de un producto, máquina o interface derivada de su diseño. En un entorno tan difícil para las personas como es la comunicación con los ordenadores es un concepto clave. En este artículo comprenderás qué es la usabilidad, y cómo tienes que tratar el contenido de tus páginas para conseguirla.
3 meneos
4 clics

Las batallas se presentan, plantean o dan, pero no se plantan

Las expresiones presentar, plantear o dar batalla tienen el sentido de ‘enfrentarse con decisión a un problema’, aunque en ocasiones se emplea en su lugar la forma inapropiada plantar batalla. El origen de esta expresión puede encontrarse en el cruce entre las locuciones plantar cara, que significa ‘hacer frente a algo o presentar oposición o resistencia’, y presentar (o plantear) batalla. Se recomienda no emplear la expresión plantar batalla y sustituirla por presentar, plantear o dar batalla o, de forma coloquial, plantar cara.
3 meneos
21 clics

Es más adecuado decir que la bomba "se explosiona" y no que "se explota", dice la Fundación del Español Urgente

La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recuerda que cuando se hace explotar una bomba lo adecuado es decir que "se explosiona" y no que "se explota".
2 1 6 K -45
2 1 6 K -45
14 meneos
41 clics

La ortografía puntúa en Internet

En los foros de discusión de Internet hay un dicho: Si te quedas sin argumentos, métete con su ortografía. Aunque es en realidad una burla hacia quienes no son capaces de razonar contra el fondo de una polémica y solo pueden arremeter contra la forma, en esta frase también subyace otra realidad: las redes sociales han convertido la expresión escrita en la primera carta de presentación de...
12 2 0 K 116
12 2 0 K 116
70 meneos
159 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cuarentena: Los jóvenes sólo usan 240 palabras

Según una noticia de Clarín, Para hablar, los jóvenes utilizan sólo 240 palabras. El texto fue íntegramente reproducido (con permiso, imagino) por Fundéu, la Fundación del Español Urgente, y de ahí pasó a la portada de Menéame. Un lector escéptico (gracias, Fabio), me escribe poniendo en duda la cifra y diciéndome que no ha encontrado el estudio en el que supuestamente se basa la información... Relacionada: www.meneame.net/story/hablar-jovenes-utilizan-solo-240-palabras
63 7 23 K 162
63 7 23 K 162
314 meneos
6125 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Para hablar, los jóvenes utilizan solo 240 palabras

Para hablar, los jóvenes utilizan solo 240 palabras

Siempre se dijo que el idioma español es un organismo vivo: en su uso diario anida su fortaleza y su crecimiento. De acuerdo a un cálculo de la Academia española de la lengua actualizado al 2010, mientras «un ciudadano medio utiliza entre 500 y 1000 palabras» del español para comunicarse cotidianamente, los jóvenes usan un 25 %, «algo más de 240». El castellano cuenta con casi 100.000 vocablos, o sea que, de ese gran abanico de posibilidades, utilizan un 0,03 %. Ahora bien, ¿Qué determina esto? ¿Los jóvenes empobrecen su lenguaje y, con ello...
150 164 17 K 507
150 164 17 K 507
3 meneos
15 clics

Un hispanoahablante promedio usa el 7.5% de las palabras del idioma, los jóvenes solo el 3%

El castellano tiene más de 100 mil palabras, por lo que una persona promedio utiliza el 7.5% de ese acervo, en tanto que los jóvenes utilizan el 3%. ¿Significa esto que los jóvenes empobrecen su lenguaje y su pensamiento? ¿esto está relacionado con su capacidad de reflexionar o quizá esta reducción equivale a una simplificación y no a una derrota cultural? Las opiniones de expertos al respecto están divididas: manejar un mayor número de vocablos equivale a una mejor expresión; Roberto Fontanarrosa en su discurso en...
2 1 0 K 26
2 1 0 K 26
1 meneos
32 clics

Hacia un lenguaje no sexista en la comunicación digital

Algunos consejos de Fundéu, más allá de la @ y la "X". Afortunadamente, en castellano hay muchos recursos para cuestionar en el "por defecto" masculino.
1 0 8 K -54
1 0 8 K -54
3 meneos
30 clics

Fundéu BBVA: "social media" en español son "medios sociales"

Fundeu BBVA: "social media" en español son "medios sociales".
3 meneos
3 clics

Fundéu defiende la validez de blog, bloguero y blogosfera en español

El término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español, según Fundéu BBVA, fundación asesorada por la RAE cuyo objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación. Además, se han instalado en el español derivados como bloguero (persona que escribe en un blog), bloguear (escribir en un blog) o blogosfera (término que hace referencia al conjunto de los blogs) que proceden, a su vez, de adaptaciones empleadas en inglés: blogger, blogging y blogosphere, respectivamente...
4 meneos
44 clics

Fundéu BBVA: el imperio contraataca

"¿Existen o no personas o instituciones con el derecho de dictar a los hablantes cómo deben usar su propia lengua? Mi respuesta es un claro y rotundo no."
16 meneos
99 clics

Cómo escribir buenos titulares

Para fabricar un titular hay que pensar en la escala musical. Pueden ir elevando el tono en función de su expresión informativa. He aquí un ejemplo. El suceso es que un ministro del Gobierno, llamado José Pozo, ha sido destituido por haber manejado el dinero público en su provecho: Primer nivel (informativo del hecho): «Destituyen al ministro del Interior por malversar fondos públicos». Segundo nivel (con verbos metafóricos): «Destituido el ministro del Interior por meter mano en la caja pública». Tercer nivel...
15 1 0 K 153
15 1 0 K 153
11 meneos
48 clics

"En base a", locución impropia

La locución en base a, debe evitarse y sustituirse por sobre la base de, en función de, basándose en, a partir de, de acuerdo con, con base en o según. A ver si se enteran los políticos.
10 1 0 K 90
10 1 0 K 90
759 meneos
2746 clics

Las mayúsculas sí se tildan

La Fundación del Español Urgente advierte que no poner tilde (acento gráfico) en las letras mayúsculas es una falta grave de ortografía ya que la Real Academia Española nunca ha establecido una norma en ese sentido.
300 459 5 K 450
300 459 5 K 450
14 meneos
190 clics

30 abreviaturas para sobrevivir en Twitter

Twitter es uno de los sistemas de comunicación, para algunos red social, más de moda entre los internautas. Un ecosistema digital en el que los mensajes están limitados a un máximo de 140 caracteres. La brevedad es vital, por eso las abreviaturas son básicas para ahorrar letras pero, a la vez, pueden hacer más confusos los mensajes. La Fundación del Español Urgente ha publicado las 30 abreviaturas más comunes en esta red social en su manual de estilo.
12 2 0 K 104
12 2 0 K 104
7 meneos
122 clics

¡Tatatachán: 95 onomatopeyas!

Las onomatopeyas son palabras que imitan o recrean el sonido de la cosa o la acción nombrada, son un recurso expresivo muy potente, capaz de condensar una idea o situación en muy poco espacio y, como ya te contamos, una procedimiento más para formar palabras. A continuación, reproducimos una lista de 95 abreviaturas elaborada por José Martínez de Sousa.
7 meneos
72 clics

Fundeu: ya no se traducen al castellano los nombres propios, excepto en los casos de las familias reales y los papas

Hoy los antropónimos ya no se traducen excepto en dos casos: las familias reales y los papas. Isabel de Inglaterra (Elisabeth), Beatriz de Holanda (Beatrix), la dinastía de los Borbones (Bourbon), la de los Estuardo (Stuart o Stewart), o los papas Juan XXIII (Ioannes) y Pablo VI (Paulus), por poner algunos ejemplos. La monarquía y el papado mantienen, también, este privilegio antroponímico.
7 meneos
68 clics

Fútbol: 16 claves para redactar mejor

En las noticias deportivas es frecuente el empleo inapropiado de términos o expresiones españolas y el abuso de extranjerismos. A continuación se muestran algunas recomendaciones para evitar, en la medida de lo posible, estos malos usos en las informaciones sobre fútbol.
3 meneos
11 clics

Kate Middleton será Catalina cuando forme parte de la familia real

Con motivo del próximo enlace del príncipe Guillermo de Inglaterra con Kate Middleton se plantea la duda de si debe mantenerse el nombre de la futura miembro de la familia real en inglés o traducirlo. Una cuestión es que los medios de comunicación traten a la prometida del príncipe Guillermo como Kate, hipocorístico de Catherine; pero oficialmente en español, tras su matrimonio, y siguiendo la costumbre en nuestro idioma de traducir los nombres de los miembros de las familias reales europeas, será el de Catalina.
3 0 9 K -99
3 0 9 K -99
3 meneos
44 clics

La grafía de Gadafi, Google y el diarismo

¿Es mejor seguir las recomendaciones de la Fundéu BBVA? ¿Acaso el uso del término que nos propone esta última institución, significaría perder posibilidades de posicionamiento en Internet y en su buscador principal, Google? ¿Y el internauta, no tiene vela en este entierro? ¿Acaso estamos llegando al inicio del período de incomunicación entre los seres hablantes? ¿Nos supeditamos a Google o a la Real Academia Española?
7 meneos
46 clics

Juan Bas: "Los mayores palos al lenguaje se oyen en los programas del corazón"

Bas ha opinado de esta manera durante una conferencia de prensa en la que ha presentado en Bilbao su último trabajo literario, 'En mi furor interno y otros jocosos surrealismos semánticos', en el que recopila una selección de los mayores dislates gramaticales obtenidos de escuchar «conversaciones ajenas en los lugares más diversos».
4 meneos
18 clics

El «día de los Inocentes», escritura adecuada

La Fundación del Español Urgente recomienda escribir día de los Inocentes, con inicial mayúscula solo en Inocentes, cuando se aluda con ese nombre al 28 de diciembre.
6 meneos
15 clics

La llamada ley Sinde se escribe en minúscula y sin comillas

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda, en una nota difundida hoy, que en los nombres no oficiales de las leyes, como la "ley Sinde" que hoy se debate en el Congreso de los Diputados, la palabra "ley" se escriba con minúscula inicial por no tratarse del nombre oficial y sin comillas. Cuando se aprueba una ley, un anteproyecto o simplemente se está debatiendo en el Parlamento, los medios de comunicación se suelen referir a ella con nombres que las identifican pero que no son los oficiales.

menéame