Tangled up in blue

Early one morning the sun was shining

Temprano por la mañana el sol brillaba

I was laying in bed

yo yacía en la cama,

Wondering if she'd changed at all

preguntándome si lo había cambiado todo,

If her hair was still red

si su cabello seguía siendo rojo.

Her folks they said our lives together

Sus padres decían que nuestra vida juntos

Sure was going to be rough

seguramente iba a ser dura.

They never did like Mama's homemade dress

Nunca les gustó el vestido a mano de mamá,

Papa's bankbook wasn't big enough

la cuenta bancaria de papa no era suficientemente grande.

And I was standing on the side of the road

Yo estaba de pie en el lado de la carretera,

Rain falling on my shoes

la lluvia caía en mis zapatos

Heading out for the East Coast

dirigiéndonos a la costa este.

Lord knows I've paid some dues

Dios sabe que había pagado unas deudas

Getting through

logrando superarlo,

Tangled up in blue

envuelto en la tristeza.

She was married when we first met

Ella estaba casada cuando nos conocimos por primera vez,

Soon to be divorced

pronto se divorciaría.

I helped her out of a jam, I guess

Supongo que la ayudé a salir de un lío

But I used a little too much force

pero usé demasiada fuerza.

We drove that car as far as we could

Conducimos ese coche lo más lejos que pudimos

Abandoned it out West

y lo abandonamos lejos en el oeste.

Split up on a dark sad night

Nos separamos en una noche oscura y triste,

Both agreeing it was best

los dos acordamos que era lo mejor.

She turned around to look at me

Se dio la vuelta y me miró

As I was walking away

mientras me alejaba caminando.

I heard her say over my shoulder

La oí como decía a mis espaldas

"We'll meet again someday

"Nos volveremos a encontrar algún día

On the avenue"

en la avenida",

Tangled up in blue

envueltos en la tristeza.

I had a job in the great north woods

Tenía un empleo en los grandes bosques del norte

Working as a cook for a spell

trabajando a ratos de cocinero,

But I never did like it all that much

Pero nunca me gustó demasiado.

And one day the ax just fel

lY un día el hacha cayó,

So I drifted down to New Orleans

así que acabé en Nueva Orleans,

Where I lucky was to be employed

donde conseguí un empleo

Working for a while on a fishing boat

trabajando durante un tiempo en un barco de pesca,

Right outside of Delacroix

justo a las afueras de Delacroix.

But all the while I was alone

Todo el tiempo que estuve a solas,

The past was close behind

el pasado estaba muy cerca.

I seen a lot of women

Vi muchas mujeres

But she never escaped my mind

pero ella nunca escapó de mi mente.

And I just grew

Y simplemente crecí

Tangled up in blue

envuelto en la tristeza.

She was working in a topless place

Ella trabajaba en un lugar de topless

And I stopped in for a beer

y yo paré a tomar una cerveza.

I just kept looking at the side of her face

Me quedé mirando su cara por un lado

In the spotlight, so clear

tan clara bajo foco.

And later on, when the crowd thinned out

Más tarde, mientras el público salía

I was just about to do the same

y yo estaba a punto de hacer lo mismo,

She was standing there, in back of my chair

ella estaba de pie detrás de mi silla

Said to me "Tell me, don't I know your name?"

y me dijo “¿no conozco tu nombre?”

I muttered something underneath my breath

Yo murmuré algo en voz baja.

She studied the lines on my face

Ella estudió las arrugas de mi cara.

I must admit, I felt a little uneasy

Debo admitir que me sentí algo intranquilo

When she bent down to tie the laces

cuando se agacho a atar los cordones

Of my shoe

de mi zapato,

Tangled up in blue

envuelta en la tristeza.

She lit a burner on the stove

Echó más leña a la estufa

And offered me a pipe

y me ofreció una pipa.

"I thought you'd never say hello" she said

"Pensé que nunca dirías 'hola'", dijo,

"You look like the silent type"

pareces uno de esos tipos silenciosos.

Then she opened up a book of poems

Entonces abrió un libro de poemas

And handed it to me

y me lo ofreció,

Written by an Italian poet

escrito por un poeta italiano

From the thirteenth century

en el siglo trece,

And every one of them words rang true

y cada una de esas palabras parecía real

And glowed like burning coal

y brillaba como carbón ardiente,

Pouring off of every page

saliendo de cada página

Like it was written in my soul

como si estuviese escrita en mi alma

From me to you

de mí para ti,

Tangled up in blue

envueltas en la tristeza.

I lived with them on Montague Street

Viví con ellos en la calle Montague

In a basement down the stairs

en el sótano bajo las escaleras.

There was music in the cafes at night

Había música en los cafés por la noche

And revolution in the air

y revolución en el aíre.

Then he started into dealing with slaves

Entonces él empezó a tratar con esclavos

And something inside of him died

y algo en su interior murió.

She had to sell everything she owned

Ella tuvo que vender todo lo que poseía

And froze up inside

y se congeló por dentro.

And when it finally, the bottom fell out

Finalmente, cuando el fondo cayó,

I became withdrawn

yo me retiré.

The only thing I knew how to do

La única cosa que sabía hacer

Was to keep on keeping on

era seguir hacia adelante

Like a bird that flew

como un pájaro que vuela,

Tangled up in blue

envuelto en la tristeza.

So now I'm going back again

Así que ahora regreso,

I got to get to her somehow

tengo que llegar a ella de alguna forma.

All the people we used to know

Toda la gente que solíamos conocer

They're an illusion to me now

son una ilusión para mí.

Some are mathematicians

Algunos son matemáticos,

Some are carpenter's wives

Otras son esposas de carpinteros.

Don't know how it all got started

No sé como empezó todo,

I don't know what they're doing with their lives

no sé que están haciendo con sus vidas,

But me, I'm still on the road

pero yo sigo en la carretera

A-heading for another joint

de camino hacia otro cruce.

We always did feel the same

Siempre sentimos lo mismo,

We just saw it from a different point

solo que lo vimos desde un diferente punto

Of view

de vista,

Tangled up in blue

envueltos en la tristeza.

Bob Dylan

Dejo la versión de las Indigo Girls

www.youtube.com/watch?v=QuBZVeltfxM